Entries from Fuentes 1960 in Pollex-Online
Fuentes, J. (1960). Diccionario y Gramática de la Lengua de la Isla de Pascua: Pascuense-Castellano, Castellano-Pascuense. Santiago, Andrés Bello.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Easter Island | Tahuti | Run fast; run away. Run (Wbr). |
| Easter Island | Taŋataŋa | Limp, slack, loose (of a tooth); to loosen |
| Easter Island | Taŋi | Cry, sob, weep; complain, lament. Regret, be sorry (Wbr). |
| Easter Island | Taŋi | Buzz, hum |
| Easter Island | Taina | Brother, sister. Cousin (Wbr). |
| Easter Island | Taiko | Cierto pájaro marino no identificado |
| Easter Island | Aŋa/taiahi | Yesterday |
| Easter Island | Taka | Redondo, circulo; formarse gente en circulos. Wind (rolling up, e.g. fishing line, rope, wire, ribbon, hair, paper) |
| Easter Island | Taka | Juntarse, reunirse gente |
| Easter Island | Takapau | Shroud |
| Easter Island | Takaure | Fly (Musca domestica) |
| Easter Island | Taʔo | Accuse, blame, denounce . Problematic |
| Easter Island | Ta/taku | Calcular, contar. Count (Wbr). |
| Easter Island | Tara | Horn, thorn, spur |
| Easter Island | Pa/tara | To untie, undo; desatar algo, desabrochar, deshacer |
| Easter Island | Tara miro | Esquina (des casas, de ahu) |
| Easter Island | Tarai | Carve, model, mould, sculpt |
| Easter Island | Tararo | Get a woman for another man |
| Easter Island | Tari | Carry, convey; gather, collect. Carry, haul (Wbr). |
| Easter Island | Tariŋa | Ear |
| Easter Island | Taro | (Colocasia sp.) |
| Easter Island | Taro/taro | Curse. Maldecir, maldito, maldición. |
| Easter Island | Tamahahine | Feminino; hembra. Female, feminine. |
| Easter Island | Tane | Male. (Possibly from Tahitian (Wbr).) Problematic |
| Easter Island | Tanoa | Convolvulus (Thomson) |
| Easter Island | Tanu | Bury. Bury (the dead) (Wbr). |
| Easter Island | Taoʔa | Goods, merchandise, load, supplies Borrowed |
| Easter Island | Tapa | Edge, brim, hem, rim, side |
| Easter Island | Tapairu | Chiefess (Métraux 1937:53) |
| Easter Island | Tapu | Holy, sacred, forbidden |
| Easter Island | Tahi | One |
| Easter Island | Tahi/tahi | Scrape |
| Easter Island | Tatau | Estrujar, exprimir; ordeñar. Squeeze, wring (a liquid into a container for later use) (Wbr). |
| Easter Island | Takatea | Semen Problematic |
| Easter Island | Tau(tau) | Beautiful, elegant, handsome, precious Uncertain Semantic Connection |
| Easter Island | Tau(tau) | To hang, suspend |
| Easter Island | Tau | Rock on the coast, taller than others so that something can be deposited on it without fear of seeing it washed away by the waves |
| Easter Island | Taʔu | Year (obs.) |
| Easter Island | Tauʔa | Enemy, foe; war, fight; warrior; to fight, war. To wage battle (Wbr). |
| Easter Island | Taaua | We two (inc.) |
| Easter Island | Taura | Cable, cord, rope, string |
| Easter Island | Taureʔareʔa | Bachelor, single Borrowed |
| Easter Island | Taaviri | Turn (vi) |
| Easter Island | Te | Definite article |
| Easter Island | Tea/tea | White |
| Easter Island | Teka | Turn, spin |
| Easter Island | Teka/teka | To roll, to rotate. Wind (turning, e.g. rope fibers, a wristwatch) |
| Easter Island | Teki | Descend, get off a boat or vehicle; to rape a woman |
| Easter Island | Teko | Hombre gigante |
| Easter Island | Tira | Forehead, temple Problematic |
