Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online
Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Tahitian | Inaanahi | Hier |
Tahitian | Inaapoo | La nuit dernière |
Tahitian | Inu | Boire; boisson; buvable, potable |
Tahitian | Ioo | Chez |
Tahitian | Ihe | Demi-bec, poisson de la famille des Hemiramphidae (Hyporhamphus acutus) |
Tahitian | Ihu | Nez, museau, bec; avant élancé d'une pirogue (ihu va'a) |
Tahitian | Iti/iti | Petit à petit |
Tahitian | Iti | Petit; être petit, diminuer; exprime la tendresse, en particulier dans les chansons |
Tahitian | Ito/ito | Courage, énergie, activité; courageux, énergique, actif |
Tahitian | Ivi | Os, arête de poisson |
Tahitian | Ra | (après une forme verbale ou nominale, avec allongement de la dernière voyelle du mot précédent) Indique l'éloignement dans le temps ou l'espace, ou les deux |
Tahitian | Raa | Soleil (arch.) |
Tahitian | Rae | Front (anatomie) |
Tahitian | Raha | Pellicules du cuir chevelu [dandruff] |
Tahitian | Ra/raʔa | Tresser des surfaces |
Tahitian | Raʔatira | Chef d'une équipe, directeur |
Tahitian | Raʔi | Firmament, ciel (au sens de voute céleste); ciel atmosphérique; ciel, paradis |
Tahitian | Raʔo | Mouche |
Tahitian | Raʔo | Rouleaux pour mettre à l'eau les bateaux |
Tahitian | Raaʔau | Médicament, drogue; soigner quelqu'un |
Tahitian | Raaʔau | Plante ou arbre. A tree; plants, herbs (Dvs). |
Tahitian | Raʔu/raʔu | Gratter, se gratter |
Tahitian | Rara | Déraper, faire un écart, être déporté |
Tahitian | Rari | Mouillé; être mouillé |
Tahitian | Raro | Locatif: dessous, bas |
Tahitian | Raro | Ouest (vers ou va le vent) |
Tahitian | Raaua | Pronom, troisième personne du duel: ils, elles |
Tahitian | Rama | Flambeau; pêcher au flambeau |
Tahitian | Nanu | Mucosités qui empêchent les nouveaux-nés de respirer. The matter in the nostrils of a new born infant (Dvs). Phonologically Irregular |
Tahitian | Rapa | Pale de pagaie, d'aviron ou d'hélice; plat de la lame d'un couteau. The blade or paddle of an oar; a slab of stone or wood (Dvs). |
Tahitian | Rapaʔau | Faire prendre un médicament; conserver dans le sel; conserver par salaison |
Tahitian | Nape | Poisson de la famille des Mugilidae (Mugil vaigensis) Phonologically Irregular |
Tahitian | Rapu | Etre mélangé, être délayé (terre) |
Tahitian | Rahi | Grand, grandir; nombreux, grand nombre, grande quantité |
Tahitian | Raho | Vagin. The female pudenda (Dvs). |
Tahitian | Rata | Apprivoisé, être apprivoisé |
Tahitian | Rau | Feuille, ne s'emploie que pour certaines plantes à grandes feuilles |
Tahitian | Rau | Etre varié, être de toutes sortes. Many, indefinitely (Dvs). |
Tahitian | Rouru | Cheveux |
Tahitian | Raatou | Pronom, troisième personne du pluriel: ils, elles |
Tahitian | Rava/ʔi | Riche, suffire |
Tahitian | Rave | Prendre, faire pour quelques actions (chasse, travail) |
Tahitian | Rehu | Cendre |
Tahitian | ʔAa/rehu/rehu | Le crépuscule du soir ou du matin; sombre |
Tahitian | Reʔa maaʔohi | Safran des Indes (Cucurma longa), utilisé comme épice |
Tahitian | Reʔa mooruru | Gingembre (Zingiber zerumbet), perfume les cheveux |
Tahitian | Reʔa tinitoo | Gingembre (Zingiber officinalis), épice |
Tahitian | Reʔareʔa | Couleur jaune; jaune; devenir jaune |
Tahitian | Reho | Porcelaine (coquillage) coupée qui sert à peler l'écorce des fruits à pain; peler l'écorce des fruits à pain. A tiger shell, cut for the purpose of scraping the rind of the breadfruit; to scrape the rind of breadfruit, &c. (Dvs). |
Tahitian | Reira | Là, à cet endroit-là, à ce moment-là |