Entries from Rensch 1984 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1984). Tikisionalio Fakauvea-Fakafalani/Dictionnaire Wallisien-Français. Canberra, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University.
Language | Item | Description |
---|---|---|
East Uvea | Taute | Faire, arranger, manipuler, disposer (obs.) |
East Uvea | Taute-a | Réprimander, punir, châtier, ; maltraiter Borrowed Uncertain Semantic Connection |
East Uvea | Tokia | Etre atteint par quelque chose qui tombe; être aveuglé par l'huile que l'on s'est passé sur la tête (obs.) Problematic |
East Uvea | Tuʔatuʔa | Compter sur, espérer en |
East Uvea | Fakatuʔatuʔa | Compter sur, se fier à, espérer en |
East Uvea | (Ve(le))vele | Désirer, souhaiter, avoir envie de Borrowed |
East Uvea | Faga | Bande, troupe [exx. children, animals] |
East Uvea | ʔUlu faga/faga | Tête rasée à part deux toupets vers les oreilles |
East Uvea | Faga/faga hina | Blanchir aux cotés de la tête; qui commence à blanchir |
East Uvea | Faʔifaʔitaki | Imiter |
East Uvea | Fifisi | Amer, piquant (comme le poivre), cuisant |
East Uvea | Fono/ʔi, (obs.) fono/si | Prendre une décision, réglementer, régler |
East Uvea | Fono/fono | Complot; comploter |
East Uvea | Fotuʔa | Poisson (Plectorhynchus sp.) |
East Uvea | Gaʔuta/ʔa | Remuer (en parlant de plusieurs personnes ou animaux)... Borrowed |
East Uvea | Gaʔegaʔe | Nom de coquillage, bénitier (Tridacna squamosa et T.maxima) |
East Uvea | Heki | Tenir écarté, soulevé Borrowed |
East Uvea | Hoolofa | Etre répandu, étendu |
East Uvea | Kaku/sia | Etre presque arrivé |
East Uvea | Laga | Prendre son origine |
East Uvea | Langa/ki | Proposer, mettre en avant, soulever, faire naitre |
East Uvea | Lau/tohi | Lire |
East Uvea | Laauga | Crier, se lamenter |
East Uvea | (Lu)lutu | Bruit, fait dans l'eau avec la main ou autrement; faire un bruit ainsi tremblement; trembler |
East Uvea | (Ma(ll))mali | Sourire |
East Uvea | Maluu | Etre calme, tranquille |
East Uvea | Manoʔa | Lié, serré |
East Uvea | Nu, nunu | Passer à l'eau, tamiser à l'eau |
East Uvea | Nusi, nunusi, nusinusi | Frotter, broyer entre ses mains, écraser entre les doigts; saupoudrer, semer |
East Uvea | Nuki(nuki) | Frotter entre ses doigts, broyer avec les mains Phonologically Irregular |
East Uvea | Pago | Ennuyeux, turbulent, importun, facheux |
East Uvea | Paʔapaʔa | Sorte de galette d'arrowroot cuite et sèche (obs.) |
East Uvea | Patoki | Barbouillé de crasse ou de terre (obs.) |
East Uvea | ʔUli patoki | Noir foncé |
East Uvea | Polo | Barbouillage, marque sur le visage; être promis en mariage |
East Uvea | Polo/ʔi | Marquer avec de la couleur ou avec un outil; toucher avec un caillou |
East Uvea | Polopolo | Prémices d'une récolte (obs.) |
East Uvea | Pueki | Nom des coquillages du genre porcellaine, Auricula ou Cypraeidae... |
East Uvea | (Pu)punu | Fermer, clore, boucher |
East Uvea | Punu/sia | Etre bouché, caché |
East Uvea | Tukumisi | Coquillage (Fissurellidae) [limpet sp.]; oursin (Echinometra) [sea urchin sp.] |
East Uvea | Tau | Cueillir, ramasser à la main (en parlant de fleurs et de certains fruits) |
East Uvea | Taʔia | Etre battu (obs.) |
East Uvea | Tepu(tepu) | Proéminence, protubérance, bosse, noeud factice d'une massue, saillie |
East Uvea | Teteki | Trembler de crainte, avoir peur; sursauter, s'agiter, remuer |
East Uvea | Toʔi | Goutte, suc; rétention d'urine, miction qui ne se fait que par gouttes |
East Uvea | Toʔi/toʔi | Dégoutter, couler goutte à goutte |
East Uvea | Tosi(tosi) | Ronger, couper |
East Uvea | Moulu | Pénétrer dans, entrer, s'insinuer par une petite ouverture; tomber par une ouverture (e.g. d'un panier percé) |
East Uvea | Tupe/ʔi | Secouer de haut en bas |