Protoform: MAFA-TIA [PN] Weighed down, bent under weight; burdened, oppressed

Description: Weighed down, bent under weight; burdened, oppressed
Reconstruction: Reconstructs to PN: Polynesian
Notes:

*0 Passive < PN *ma-mafa 'heavy'
*8 The EUV form suggests possible convergence with PN *ma-fati.

Pollex entries:

Language Reflex Description Source
East Uvea Mafasi-a PliƩ sous le poids (Rch)
Nukuoro Dae/mahadia, -lia Heavy, oppressive, hard to take (Crl)
Rennellese Mahatia To be weighted down (Ebt)
Samoan Mafatia To be weighed down; burdened, oppressed; dead (Prt)
Tahitian Mahatea To be weary of a thing Problematic (Dvs)
Tokelau Maafatia Be deeply upset; be bereaved, deeply sad; suffer, be overcome (Sma)
Tongan Mafasia To be weighed down, burdened (lit. or fig.) (Cwd)
Tuvalu Mafatia (pl. maafatia) To be weighed down, under pressure; depressed, sad (*loto mafatia*) (Jsn)
Vaeakau-Taumako Mafasia Be too heavy for, weigh down [NUP] (Hnh)

9 entries found

Download: Pollex-Text, XML Format.