Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Samoan
|
PN.MANUU-QIA
|
Manuia
|
Successful, fortunate
|
Tongan
|
PN.MANUU-QIA
|
Monuuʔia
|
Successful, fortunate
|
Hawaiian
|
OC.MANUKA.1
|
Manuʔa
|
Piled, accumulated
Uncertain Semantic Connection
|
New Zealand Maori
|
CK.MANUKA.2
|
Kaanuka
|
A tree (Leptospermum spp.) Eastern dialect
|
New Zealand Maori
|
NP.MANU-MANU
|
Manumanu
|
Skate, ray sp
Problematic
|
Marquesas
|
NP.MANU-MANU
|
Manumanu
|
An insect. Moucherons (Lch). Insecte (Atl).
|
Mangareva
|
NP.MANU-MANU
|
Manumanu
|
Insect seen clinging to branches or fermenting substances. Petit moustique qui ne pique pas; terme d'amitié envers les enfants
|
Tahitian
|
NP.MANU-MANU
|
Manumanu
|
Insecte, microbe. Worms, insects, creeping things (Dvs).
|
Tongan
|
PN.MANUNU.1
|
Manunu/a
|
First lot of weeds to grow after clearing
|
East Futuna
|
NP.MAANUNU
|
Maanunu
|
Deterioration (e.g. of a net, garment)
|
Tuamotu
|
NP.MAANUNU
|
Manunu
|
Exhausted, worn out
|
East Uvea
|
PN.MAO.1
|
Mao
|
Intervalle de beau temps entre deux averses
|
Tikopia
|
PN.MAO.1
|
Mao
|
Interval of calm in a storm
|
West Futuna
|
PN.MAO.1
|
Mao/mao
|
Fair, dry after rain
|
East Uvea
|
PN.MAO.2
|
Mao
|
Etre à contretemps, mal à propos
|
East Futuna
|
SO.MA-QOFA
|
Maofa
|
Qui se défait, qui se démonte, se déunit, détaché
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.MA-QOFA
|
M(a)oha
|
Scattered, separated
|
Rennellese
|
SO.MA-QOFA
|
Maʔoha/ʔoha
|
Collapse, fall apart, scatter (as people)
|
Sikaiana
|
SO.MA-QOFA
|
Maofa
|
Disintegrate, destroy, shredded, fallen apart
|
Tikopia
|
SO.MA-QOFA
|
Maofa
|
Disperse, disintegrate, be broken down, in ruins
|
Easter Island
|
PN.MAQOLI
|
Maʔori
|
Name of the native land of Hotu Matu`a and of his people who migrated, following a cataclysm on the continent of Hioa, to the island; expert, wise, intelligent; tangata maori rongorongo, literate person (who knows how to read the inscriptions of the kohau motu); maori-ika, surgeon [dead body-expert]; maori-hare, house-builder (Egt). (Of manual training) dexterity, handy, industry, artisan; (Of mental training), erudite, finesse, cleverness; (the resultant) memorable, renowned, of good reputation; tagata maori, carpenter; rima maori, left (sic) hand; tae maori incompetent; maori ke, judicious, sly; maori ke avai, adroit (Chl). Skilled, old (Fts)
|
New Zealand Maori
|
PN.MAQOLI
|
Maaori
|
Indigenous, ordinary, natural; mortal man as opposed to supernatural beings; indigenous (of people) as opposed to incomers; fresh (water) as opposed to salt
|
Marquesas
|
PN.MAQOLI
|
Maoʔi
|
Indigenous. Naturel, tel que la nature le donne; ordinaire, commun (Lch).
|
Mangareva
|
PN.MAQOLI
|
Maori
|
Right (not left). La droite, opposée à la gauche (Rch).
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
PN.MAQOLI
|
Faka/mooli
|
To witness, give evidence, confirm; to tell the truth, be sincere
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MAQOLI
|
Maoli
|
True, truth; tell the truth, be real
|
East Uvea
|
PN.MAQONI.*
|
Maʔoni/ʔoni
|
Juste, vrai; sinc?re, sans d?faut; bien, comme il faut (a la fin des verbes)
|
Samoan
|
PN.MAQONI.*
|
Faʔa/m(a)oni
|
Tell the truth, be certain
|
Tokelau
|
PN.MAQONI.*
|
Faka/maa/oni
|
Be honest, be faithful; honesty, faithfulness, integrity
|
Tongan
|
PN.MAQONI.*
|
Maaʔoniʔoni
|
Morally pure, sincere and upright; righteous (in the true sense); impeccable
|
Niue
|
PN.MA-QOPO
|
Maopo/opo
|
To complete, round off, tidy
|
Pukapuka
|
PN.MA-QOPO
|
Maopo
|
Neatly gathered together, tidily collected in a pile
|
Tongan
|
PN.MA-QOPO
|
Maʔopo
|
Fitted closely together, packed (closely but not uncomfortably) of buildings, people, boat, cargo
|
Tongan
|
PN.MA-QOPO
|
Maʔopo/ʔopo
|
Packed or fitted together very closely; compact, dense, solid
|
Tongan
|
PN.MA-QOPO
|
Maaʔopo/ʔopo
|
Completely furnished and fitted out, tidy, neatly and properly arranged
|
East Futuna
|
OC.MAQOTA
|
Maaʔota
|
A shrub (Dysoxylum forsteri)
|
Niue
|
OC.MAQOTA
|
Moota, maota
|
Tree (Dysoxylum forsteri)
|
Tongan
|
OC.MAQOTA
|
Moʔota
|
Bush with a strong scent (Dysoxylum richii) (Cwd) (Dysoxylum forsteri) (Whr)
|
Fijian
|
PN.MAPA
|
Maba
|
A shrub, Diospyros lateriflora
|
Rapa
|
EO.MAPE.A
|
Mape
|
Small shrub of the cranberry family (Vaccinium rapae), fruit of which is eaten
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
PN.MAPU
|
Mapu. Maapu (Rch).
|
Sigh of fatigue. Haleter, ahaner, pousser un soupir (en parlant d'un homme fatigué et essoufflé) (Rch).
|
Tahitian
|
PN.MAPU
|
Mapu
|
Souffler pendant une pause ou en revenant en surface comme les plongeurs qui expirent bruyamment. A whistle or native flute; palpitation of the heart through running or carrying a burden; to blow as a person out of breath; to whistle (Dvs).
|
East Futuna
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
Emerge (after being submerged), surface; spurt out (as blood or water); start up from sleep; take off (of a plane); explode, fly into pieces
|
Samoan
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna
|
To strain as the back; start out, as a splinter from a falling tree ; raise (as dust)
|
Tikopia
|
PN.MAA-PUNA
|
Mapuna/ga
|
Spring of water
|
Nuguria
|
MP.MASA.1
|
Maha (pl. mmaha)
|
Empty (container, of water); low (of tide)
|
Niue
|
MP.MASA.1
|
Maha
|
Empty [ex. of water container]; calm (of sea)
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.MASA.1
|
Maa
|
Empty (of water), finished (of rain), low (of tide)
|
West Futuna
|
MP.MASA.1
|
Masa
|
To dry up, evaporate completely. To be finished; to fail (Cpl).
|
Rarotongan
|
MP.MASA.2
|
Maʔa/maʔa
|
Bitter (Biblical)
|