Protoform: MAQOLI [PN] True, real, genuine: *ma(a)qoli

Description: True, real, genuine: *ma(a)qoli
Reconstruction: Reconstructs to PN: Polynesian
Notes:

*1 Cf. PPN *maqoni.* "true, genuine", *maa-qoki, *faka-maqo(ln)i.
*4 POC *ma-qoli 'true, able to be believed' (LPO V:552).

Pollex entries:

Language Reflex Description Source
Anuta Maori Indigenous, true, close of kin (Fbg)
Easter Island Maʔori Name of the native land of Hotu Matu`a and of his people who migrated, following a cataclysm on the continent of Hioa, to the island; expert, wise, intelligent; tangata maori rongorongo, literate person (who knows how to read the inscriptions of the kohau motu); maori-ika, surgeon [dead body-expert]; maori-hare, house-builder (Egt). (Of manual training) dexterity, handy, industry, artisan; (Of mental training), erudite, finesse, cleverness; (the resultant) memorable, renowned, of good reputation; tagata maori, carpenter; rima maori, left (sic) hand; tae maori incompetent; maori ke, judicious, sly; maori ke avai, adroit (Chl). Skilled, old (Fts) (Chl)
Emae Maari True, indeed, truth (Clk)
Hawaiian Maoli Native, indigenous, native, true, real (Pki)
Ifira-Mele Maaori True, real (Clk)
Kapingamarangi Maori Well (Lbr)
Mangareva Maori Right (not left). La droite, opposée à la gauche (Rch). Uncertain Semantic Connection (Jnu)
Marquesas Maoʔi Indigenous. Naturel, tel que la nature le donne; ordinaire, commun (Lch). (Dln)
Marquesas Vai maoʔi Eau douce; fresh water (Chf)
Moriori Moori/ori Indigenous people of the Chatham Islands (Bgs)
New Zealand Maori Maaori Indigenous, ordinary, natural; mortal man as opposed to supernatural beings; indigenous (of people) as opposed to incomers; fresh (water) as opposed to salt (Bgs)
Niue Mooli Be true, sure (Sph)
Niue Faka/mooli To witness, give evidence, confirm; to tell the truth, be sincere (Sph)
Nuguria Maauri/loo True; truly, really Phonologically Irregular (Dvl)
Nuguria Maauri-loo Truly, really Phonologically Irregular (Dvl)
Nuguria Ha-maauri True, truly, really Phonologically Irregular (Dvl)
Nukuoro Maoli Suspicion which proves true (Crl)
Penrhyn Maaori Local, aboriginal, traditional (Sta)
Rarotongan Maaori Of native origin, indigenous (Bse)
Rarotongan Moori Indigenous (Bse)
Rennellese Maaʔogi To be right, true, real; to exist (Ebt)
Rennellese Haka/maaʔogi To agree or accept, as conditions; to verify as true (Ebt)
Tahitian Maori Indigenous, not foreign; well then, let it be so; well, welcome; except, save that (Dvs). (Dvs)
Tahitian Maaʔohi Du pays, autochtone, indigène Phonologically Irregular (Lmt)
Tahitian Maori Grace à (au fait que...) Uncertain Semantic Connection (Lmt)
Tahitian Maori raa Excepté, sauf; c'est-à-dire, ou simple indication d'une énumération Uncertain Semantic Connection (Lmt)
Tikopia Maori True, truth; feel sure of (Fth)
Tikopia Faka/maori/ To assent (Fth)
Tuamotu Maori Indigenous (Stn)
Vaeakau-Taumako Maoli True, truth; tell the truth, be real (Hvn)
West Futuna Mari True, truth, indeed (Dty)
West Uvea Maaoli (jeunes: maholi) Vrai,vérité; certain, sur; avoir raison [Heo Dialect] (Hmn)

32 entries found

Download: Pollex-Text, XML Format.