Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Hawaiian
|
PN.TAU-.14
|
Kau/kolu
|
Triple, trinity, group of three
|
Tahitian
|
PN.TAU-.14
|
Tau/haa
|
Un paquet de quatre noix de cocos; les quatre étoiles de la Croix du Sud
|
New Zealand Maori
|
PN.TAU-.14
|
Tau/toru
|
Orion's belt; part of the constellation
|
Takuu
|
PN.TAU-.14
|
Tau/haa
|
Constellation: Four stars in Pegasus, outlining a square...
|
Takuu
|
PN.TAU-.14
|
Tau/rima
|
Constellation of five stars within Corvus...
|
Mangareva
|
PN.TAU-.14
|
Tau/toru, tou/toru
|
Ceinture d'Orion
|
Mangareva
|
PN.TAU-.14
|
Tou/toru
|
Être suspendus trois par trois aux branches (fruits)
|
Marquesas
|
CC.TULI-TULI
|
Tuetúe
|
Offensive to the ear
|
Marquesas
|
AN.TUKI.A
|
Túge
|
To beat with a pestle
|
Marquesas
|
PN.TUKI.B
|
Túge
|
To trip against a stone
|
Marquesas
|
PN.TUFUGA
|
Tuhúna, tuhúka (NKH)
|
An artist, a priest; ingenious
|
Marquesas
|
EO.TUFA.1
|
Túhwa
|
To begin, applied to a feast
|
Marquesas
|
EO.TUFA.1
|
Tuhwáu/eya
|
It is begun
|
Anuta
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuaamata
|
Eyebrow, eyelid
|
Marquesas
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Túa mátta
|
The eyelid
|
Samoan
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuaamata
|
Eyelid. Eyebrow (Mnr). Upper eyelid (McP).
|
Tongan
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuʔamata, tuʔo/tuʔamata
|
Eyelid, esp. the back or higher part
|
East Futuna
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuʔaa mata
|
Arcade sourcilière
|
Marquesas
|
OC.TUPA
|
Túpa
|
A large species of sea crab
|
Marquesas
|
EC.TUU-TAQE.*
|
Tutí
|
Animal dung; also an expression of contempt or abhorrence, and jeeringly applied to a person, as if implying some affinity
|
East Uvea
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuʔa mata
|
Sourcil
|
Niue
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuamata
|
Eyelid
|
Tahitian
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuʔamata [= tuʔemata]
|
Sourcil
|
West Futuna
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuamata
|
Upper eyelid
|
Rennellese
|
PN.TUQA-A-MATA
|
Tuʔaa mata
|
Eyebrow, eyelid
|
Marquesas
|
CP.TUTU.4
|
Tútu
|
To scorch or set fire to
|
Marquesas
|
CE.TUTU.2
|
Tutu
|
Espèce d'arbuste (Ceanothus asiaticus)
|
Marquesas
|
NP.TULU-TULU.1
|
Tutú
|
The short round pillars which support the fronts of houses
|
Marquesas
|
PN.TUTU-A
|
Tutúa
|
A log of wood upon which cloth is beaten; also the act of beating it
|
Marquesas
|
FJ.WELE
|
Tu/veʔe, tu/veve
|
Gratter, se gratter; racler, égratigner
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
AN.TULI.1
|
Túwe
|
Obstinate
|
Marquesas
|
EP.KUHANE
|
Uhwánne, guhwanne (NKH)
|
The soul or spirit of animal beings
|
Marquesas
|
PN.KUMALA.1
|
Gumáu-a
|
The sweet potatoe (Convolvulus chrysorizus parkinsoni)
|
Marquesas
|
OC.KUPEGA
|
Upéina
|
A large net; a web
|
Marquesas
|
OC.KUPEGA
|
Upéina bunavaieváie
|
A spider's web
|
Marquesas
|
NP.PAU.1C
|
Uppáou
|
(An interjection) to set off, to be quick
|
Marquesas
|
NP.PAU.1C
|
Apau aé
|
Laissez-moi passer, faites place
|
Marquesas
|
NP.PAU.1C
|
Apau oé
|
Ôte-toi de là
|
Marquesas
|
MP.LUA.1
|
Úwa
|
A pit, especially to ferment bread fruit
|
Marquesas
|
EO.ULA.1A
|
Úwa
|
A flame; to kindle
|
Marquesas
|
MP.LUA.1
|
Úa kaáke
|
Aisselle
|
Marquesas
|
OC.WILI.1A
|
Vií/pú
|
Tour, circuit, circonférence; autour
|
Marquesas
|
PN.KUI.2
|
Vàhéine kúe
|
A woman, in distinction from a girl
|
Marquesas
|
OC.WELA.A
|
Vái-a, vai-a/vai-a
|
To burn; to do provisions thoroughly by broiling, not baking
|
Marquesas
|
OC.WELA.A
|
Vai-a kíkke
|
Red, except of the kinds termed *kúwa*
|
Marquesas
|
OC.WELA.A
|
Veá/ki, veá/kikauá, veá/kiki
|
Rouge écarlate, très rouge
|
Marquesas
|
CC.WEKE-WEKE
|
Váike, vaike vaike
|
To entangle
|
Marquesas
|
NP.WEKU.1
|
Vái-u
|
Wet
|
Marquesas
|
NP.WAANAGA
|
Vanánna
|
A religious ceremony
|
Marquesas
|
OC.WAWE
|
Váve
|
Welcome! (an interjection); boisterous, heavy (sea)
|