Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Marquesas
|
NP.LEMO.2
|
Ta/émo, pa/emo
|
Enduire avec du mortier de terre. Enduire de terre grasse, luter
|
Marquesas
|
CE.TARI-NIHO
|
Tiea, Ne shou
|
Gum
|
Marquesas
|
CE.TARI-NIHO
|
Taí niho
|
Gencive (F-M)
|
Mangareva
|
CE.TARI-NIHO
|
Tari/tari niʔo
|
Gencives
|
Tahitian
|
CE.TARI-NIHO
|
Tari/niho
|
The gums
|
Marquesas
|
EO.TAFA.1A
|
Táhhá
|
A place; to go or walk
|
Marquesas
|
MQ.TO-TASI
|
Totahi
|
Davantage, encore un peu, un peu plus, bis
|
Marquesas
|
MQ.TO-TASI
|
Totáhhi
|
Once more, again
|
Mangareva
|
MQ.TO-TASI
|
Totaʔi
|
Encore, de plus, davantage
|
Mangareva
|
MQ.TAFU.C
|
Taʔu
|
Sousfermier qui tient une ferme d'un autre fermier
|
Hawaiian
|
MQ.TAFU.C
|
Kahu
|
One who tends and oven, a cook
|
Mangareva
|
CE.TAI
|
Taʔi ʔou
|
Nouvelle génération
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
OC.PANI.1
|
Ta/pí
|
To dress or deck with ornaments; to anoint or daub; to stick on
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
AN.PAKI.1
|
Tha puck ie che
|
Ah, what a pity
|
Marquesas
|
EP.PAPA.1C
|
Ta, pauʔper
|
To arrange, place
|
Mangareva
|
CE.TAPI.1C
|
Ta/tapi
|
Ecope; écoper, vider
|
Marquesas
|
CE.TAPI.1C
|
Ti/tapi, ta/tapi
|
Vider, ôter, sortir, jeter l'eau d'une embarcation (en mer)
|
Mangareva
|
CE.TAPI.1C
|
Tapi/tapi
|
Vider de l'eau, de la nourriture d'un lieu dans un autre; jeter de l'eau avec les deux mains; enlever ses effets d'une maison pour les porter dans une autre; faire venir tous les habitants d'une baie dans une autre. Empty; to exhaust, drain, spend; to take away a thing from a house; to cause all the people in a settlement to come or go (Tgr).
|
Marquesas
|
OC.TAPU
|
E, Ta boo
|
Law
|
Marquesas
|
OC.TAPU
|
Tábbu
|
A restriction; restricted or rendered sacred; to restrict
|
Marquesas
|
NP.TAA.1E
|
Tá/tta
|
To wash or bleach the island cloth
|
Marquesas
|
OC.TAFA.2
|
Tà/táhhá
|
To extract splinters of bone out of the flesh; an instrument made with the sharks tooth for the purpose
|
Marquesas
|
MQ.TAAU-GA.A
|
Tóuna
|
A couple (THT).
|
Hawaiian
|
MQ.TAAU-GA.A
|
Kaauna
|
Four (formerly tubers were counted by fours)
|
Marquesas
|
EP.KORE
|
Ti/koe, ti/óe
|
Mensonge, faux; tromper
Problematic
|
Marquesas
|
EP.KORE
|
Tee, koʔe
|
A lie
|
Marquesas
|
NP.TINA-QI
|
Tení
|
To extinguish (a light)
|
Marquesas
|
OC.TINO.A
|
Teen u
|
Body
|
Marquesas
|
MP.TIO.2
|
Téyo
|
A small kind of oyster
|
Marquesas
|
MP.TIRO
|
Teóhhe
|
To see, look, watch
|
Marquesas
|
FJ.TIPI.2
|
Tee pee, tee pee
|
Hip
|
Marquesas
|
FJ.TIPI.2
|
Teʔpee, coke
|
Lame
|
Marquesas
|
NP.TII-PUTA
|
Tee, pu ta, toto
|
Blood letting
|
Marquesas
|
CE.TII-TAFA
|
Tee tach ah
|
To walk, stir about
|
Marquesas
|
CE.TAPI.1C
|
De/díppe tà eiyu
|
Bail out the water out of the canoe
|
Marquesas
|
NP.TOTI.1
|
Teté
|
To hop
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
NP.TOTI.1
|
Titi
|
Lancer des pierres en ricochet
Problematic
|
Marquesas
|
CE.TII-TII
|
Titi
|
Espèce d'oiseau
|
Marquesas
|
PN.TILI.1A
|
Tetté
|
To throw away, cast off, reject
|
Marquesas
|
CE.MOO-TORO.*
|
E toó í te vehine
|
Debitum conjugalem petere
|
Marquesas
|
CE.TOLO.4
|
Toó
|
Petit filet au bout d'une perche
|
Marquesas
|
CE.TOLO.4
|
Ea, toe, e mah
|
A hand net on a hoop
|
Mangareva
|
CE.TOLO.4
|
Toro
|
Sac d'une seine; enveloppe (se dit de tout ce qui sert à faire un paquet, un sac)
|
Rapa
|
CE.TOLO.4
|
Kupanga toro
|
Type of fish net
|
Hawaiian
|
CE.TOLO.4
|
ʔUpena kolo
|
Immense bag net said to be from sixteen to twenty-four fathoms deep
|
Tahitian
|
CE.TOLO.4
|
ʔUpeʔa toro
|
Filet allongé avec lequel on barrait les passages de poissons
|
Tahitian
|
CE.TOLO.4
|
Toro
|
The name of a fishing net
|
Marquesas
|
EP.TAFUQA
|
To hu, e mah
|
Palm
|
Marquesas
|
PN.TAFUTI
|
Tàhóute, tahute/húte
|
To run
|
Marquesas
|
??.TOKE.3
|
Toke
|
Tresse de cheveux pour les reins
|