Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
AN.QAHO
|
ʔAho
|
Day, not night
Problematic
|
Hawaiian
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Day (not night)
|
New Zealand Maori
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Day (not night)
|
Mangareva
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Day (not night). Jour (contraire de po, nuit).
|
Niue
|
AN.QAHO
|
Aho
|
Day (not night)
|
Rarotongan
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Day (not night)
|
Samoan
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Day (not night)
|
Tongan
|
AN.QAHO
|
ʔAho
|
Day (not night)
|
Tuamotu
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Day (not night)
|
West Uvea
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Jour (en tant que lumière, non-nuit)
|
Kapingamarangi
|
NP.QAO-ATEA
|
Oodee
|
Noon
|
Nukuoro
|
NP.QAO-ATEA
|
Odea
|
Midday, noon
|
Rennellese
|
NP.QAO-ATEA
|
ʔAoʔatea
|
Early afternoon
|
Samoan
|
NP.QAO-ATEA
|
Aoa/uli
|
Midday, noon
Problematic
|
Tikopia
|
NP.QAO-ATEA
|
Aoatea, o(v)atea
|
Midday; (early) afternoon (older form)
|
Tikopia
|
NP.QAO-ATEA
|
Faka/oatea
|
"Nooning", technical term for gift of food from household of mother' s lineage to household of father' s lineage in celebration of childbirth, initiation, etc. "noonday rite"
|
Tokelau
|
NP.QAO-ATEA
|
Aoa/uli
|
Mid-morning; mid-day, noon
Problematic
|
West Futuna
|
NP.QAO-ATEA
|
T/aotea
|
Noon, afternoon
|
East Futuna
|
OC.AI.1
|
Ai
|
Anaphoric particle marking deletion of a non-subject
|
Niue
|
OC.AI.1
|
Ai
|
Anaphoric pronoun....
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.AI.1
|
Ai
|
Where, with it (postnuclear anaphoric pronoun, mostly clitic, referring to noun phrases with the preposition i)
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.AI.1
|
Ei
|
Anaphoric pronoun preceded by the preposition ki
|
New Zealand Maori
|
NP.QAA-I-LAA-NEI
|
Aaianei
|
Now, today, presently; the present time
|
Tokelau
|
NP.QAA-I-LAA-NEI
|
Naanei
|
Sometime later today (generally in the afternoon or evening)
|
Tongan
|
RO.AKA.B
|
Aka
|
Kind of leguminous creeper whose root is eaten when better food is scarce. (Pueraria lobata) (Whr).
|
Tongan
|
PN.AKA-TASA
|
Akataha
|
A leguminous vine or creeper with a taproot . (Rorippa somentosa)
|
Rarotongan
|
PN.AKE.A
|
ʔAke
|
(Dodonaea viscosa) "...according to Cheeseman and a few subsequent authors, but not confirmed by the present author."
|
Tahitian
|
PN.AKE.A
|
Ae
|
The name of a sweet-scented plant, used for the sweet monoi or native oil
|
New Zealand Maori
|
PN.-QAKI.1
|
-aki
|
Non-productive formative suffix
|
Marquesas
|
PN.-QAKI.1
|
-aki, -aʔi
|
(non productive)
|
Tongan
|
PN.-QAKI.1
|
-ʔaki
|
When suffixed to a noun, treat or use as; attached to certain intransitive verbs more or less equivalent to an English preposition such as with or about
|
West Uvea
|
PN.-QAKI.1
|
-aki
|
Rare formative verbal suffix, non-productive
|
Easter Island
|
PN.AKIAKI
|
Kiakia
|
A sea bird (Gygis alba); also given to another variety known as Albus royanus
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
PN.AKIAKI
|
Akiaki
|
Red-billed Gull (Larus novaehollandiae scopulinus)
|
Tokelau
|
PN.NA.4
|
Ia
|
Third person singular clitic pronoun
|
Tahitian
|
CE.AA-KUA-NEI
|
Aaʔuanei
|
Tout à l' heure; tantôt (non accompli)
|
West Uvea
|
FJ.QARA
|
Ala(fia)
|
Be awake, no longer asleep [Heo Dialect]. Wake up, open one's eyes [Muli Dialect]
|
East Futuna
|
TO.ALAGA.B
|
Alaga
|
All the parts and gear of a canoe; the main roof-bearers in a house
Problematic
|
Niue
|
TO.ALAGA.B
|
Alaga vaka
|
Parts of the canoe (other than the main hull)
|
Hawaiian
|
CE.ARAHURA
|
Alahula
|
A frequented and well-known path
|
East Uvea
|
NP.ALAALA
|
Alaala
|
Nom de poisson (Carangides fulvoguttatus))
|
Emae
|
CO.ALAALA-FUTU
|
Raaraafutu
|
Fish sp. (Trachinotus?)
|
Pukapuka
|
CO.ALAALA-FUTU
|
Laalaawutu
|
Golden Jack (Gnathanodon speciosus)
|
Tokelau
|
CO.ALAALA-FUTU
|
Araarafutu
|
Golden trevally (Gnathanodon speciosus)
|
East Uvea
|
OC.QALAWA
|
(ʔAga) ʔalava
|
Nom de poisson (Carcharhinus amblyrhynchos)
|
New Zealand Maori
|
OC.QALAWA
|
Arawa
|
Shark sp. . Also a name of one of the founding canoes
|
Rennellese
|
OC.QALAWA
|
ʔAgaba
|
Large shark sp., probably black-tip or mullet shark . (C.Melanopterus)
|
Penrhyn
|
CE.AAREA
|
Aarea
|
Barren expanse of land, where there is no coconut tree
|
Penrhyn
|
NP.ALEALE.C
|
Vai areare
|
Clear water, with nothing mixed in
|
Tahitian
|
PN.ALEALE.B
|
Areàre
|
Thin, worn out, as the bottom of a canoe...
|