Search Pollex Online

in

16733 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
New Zealand Maori NP.TALAGA Taraka Father of Maaui [South Island Dialect]
Tuamotu NP.TALAGA Ataraga Father of the Maaui family (Stimson 1934:5)
Kapingamarangi OC.TALAI Dalai Axe; to make a long stroke with an axe or knife
Vaeakau-Taumako OC.TALAI Talai Adze, giant clam ; scraper (piece of metal used when making pudding from bananas etc., but not used for coconuts)
Rarotongan TA.TARAIRE Taraire (Myrsine cheesemani)
Tongan XW.TALAKI Talaki Announce or make known, especially by going from house to house
Tongan PN.TAALAKI Taalaki Small fishing-net with two handles
East Futuna PN.TALAKISI Telekisi Fish sp., immature malau . Problematic
New Zealand Maori PN.TALAKISI Tarakihi Fish species, (Dactylopargus macropterus)
Easter Island EP.TAARARO Tararo Get a woman for another man
Niue PN.TALA-QA-MOA Talamoa A weed plant (Achyranthes aspera, Amaranthus sp.). (Caesalpinia major) (Sks).
Rarotongan PN.TALA-QA-MOA Tataraamoa (Caeselpinia major)
Marquesas NP.TALA-TALA.B Taʔataʔa A fish (Adioryx caudimaculata). Poisson-écureuil; squirrelfish [spp.] (Atl).
Hawaiian PN.TALA-TUPUQA Kalakupua Under control of supernatural power; magic Problematic
Tikopia PN.TALA-TUPUQA Tara tupua Myth, ancestral tale, item of traditional information
Marquesas NP.TAALAWA Kaʔava House purlin. Poutre de la façade de maison (Lch). Phonologically Irregular
Tokelau NP.TAALAWA Talava Upper purlin (Macgregor 1937:126)
Rarotongan CE.TAA-REFU Taareʔu Cause dimness or obscureness (Mka); make gray or dark (Bse)
Marquesas AN.TALI.1 Taʔi (MQN), naʔi (MQS) Stay, withhold. Retenir, faire rester, maintenir en place
Pukapuka AN.TALI.1 Waka/talitali/ Think a matter over, be unable to come to a decision
Fijian AN.TALI.3A Dali Pandanus sp. used for rope-making Problematic
Nukuoro AN.TALI.3A Dali/masanga Way of tying (rope, etc.)
Penrhyn AN.TALI.3A Tari Rope or string made from the bark of the midrib of coconut frond by beating and twisting
Kapingamarangi FJ.TALI.4 Dali Move (materials); transfer, transport
Tahitian FJ.TALI.4 Tari Porter, apporter, emporter (en précisant à l'aide de mai ou atu)
West Uvea FJ.TALI.4 Tali-a Ramasser (ex. coquillages), emporter (ex. oso)
Fijian ??.TALI.6 Dari A sort of dish or plate, round and deep, without legs, made of wood
Fijian MP.TALIE.1 Taria A small bush
Ifira-Mele PN.TALIELIE Tupa tarierie A reef-dwelling red and orange crab, perhaps (Carpilus maculatus)
Rennellese PN.TALIELIE Tagie Land crab (Cardisoma hirtipes)
Vaeakau-Taumako AN.TALIGA Talinga Ear (of human beings, animals, leaves)
Luangiua OC.MANOGI Makoŋi Wohlgeruch [sweet scent] Phonologically Irregular
Rarotongan PN.TALITALI-QULI Taritari-uriuri A small, dark fish, the shark-sucker or remora
Tahitian AN.TALO.1 Taro Plante (Colocasia esculenta). The root Arum esculentum, of which there are many varieties (Dvs).
Takuu AN.TALO.1 Taro General term for taro [Colocasia and Xanthosoma spp.]
Easter Island CP.TALO.2 Taro/taro Curse. Maldecir, maldito, maldición.
East Uvea FJ.TA-QALO Taʔalo Faire des signes avec la main
Fijian MP.TALU.1 Talutalu A small tree that grows on the edge of the forest
New Zealand Maori MP.TALU.1 Taru(taru) Herbage, small vegetation, grass; a kind of moss used as a scent
Tahitian MP.TALU.1 Taru/aa Chou caraïbe (Xanthosoma sagittifolium) Problematic
Easter Island OC.TAMA.1A Tama Sprout, shoot. Retoño o vástago de la caña de azúcar. Sugar cane shoot or sprout. (Fts). Uncertain Semantic Connection
East Futuna OC.TAMA.1A Tama Child, boy
Fijian AN.TAMA-NA Tama Father; shout of respect to chief
Hawaiian OC.TAMA.1A Kama Child
Kapingamarangi OC.TAMA.1A Dama Baby, child; immature; small or miniature
Emae OC.TAMA.1A Tama Child (of woman)
New Zealand Maori OC.TAMA.1A Tama Son; term of address to young man
Moriori OC.TAMA.1A Tama Child, son
Marquesas OC.TAMA.1A Tama Enfant, fils; petit d'un animal (1904); rejeton des plantes, jet
Nuguria OC.TAMA.1A Tama Boy, elder brother