Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
New Zealand Maori
|
EP.GA-FAQA.*
|
Ngawhaa
|
Burst open, overflow (of a river), split
|
New Zealand Maori
|
EP.GA-FAQA.*
|
Ngaawhaa
|
Boiling spring
|
Penrhyn
|
EP.GA-FAQA.*
|
Ngahaa
|
To be broken, as, for example, a coconut shell; to break, burst open ; broken, cracked
|
Pukapuka
|
EP.GA-FAQA.*
|
Ngawaa
|
Crack, break ; burst open, split, break,
Problematic
|
Rarotongan
|
EP.GA-FAQA.*
|
Ngaʔaa
|
Open, cracked, broken, split, severed
|
Tahitian
|
EP.GA-FAQA.*
|
ʔAfaa
|
Fente, fêlure; fendu, fêlé; se dit à propos des petites rivières qui, en période de pluie, se frayent un passage dans le banc de sable qui barre leur embouchure
|
Tuamotu
|
EP.GA-FAQA.*
|
ŋaafaa
|
A violent extrusion, extrude violently, form a fissure
|
Tuamotu
|
EP.GA-FAQA.*
|
ŋafaa
|
Burst open, split apart, crack
|
Hawaiian
|
CE.GA-FOA.*B
|
Naahoa/hoa
|
Head wound, intense headache
|
New Zealand Maori
|
CE.GA-FOA.*B
|
Ngaahoa/hoa
|
Headache
|
Tahitian
|
CE.GA-FOA.*B
|
ʔAahoa/hoa
|
Migraine (surtout due au bruit); être excédé par du bruit, des disputes
|
Tuamotu
|
CE.GA-FOA.*B
|
ŋaahoa/hoa
|
Splitting headache
|
Tahitian
|
CE.GAGIE
|
ʔAaʔie
|
Arbres dont les brindilles de bois servaient à faire des peignes (Pemphis acidula)
|
Luangiua
|
PN.GAHE-GAHE
|
ŋaaŋae
|
Lazy, tired
|
East Futuna
|
NP.GAE.A
|
Gaʔegaʔe/saa
|
Etre oppressé; être essoufflé; avoir du mal à respirer
|
East Futuna
|
NP.GAE.A
|
Gaʔigaʔi-saa
|
Fast breathing
|
East Futuna
|
NP.GAQI-GAQI
|
Gaʔigaʔi-saa
|
Fast breathing, exhausted
|
Tuamotu
|
TA.GAIKA
|
ŋaaika
|
To file, rasp
|
East Uvea
|
PN.GAAKAU
|
Gaakau
|
Intestin, boyaux, entrailles, tripes
|
Kapingamarangi
|
PN.GAAKAU
|
Ngaagau
|
Rectum
|
Emae
|
PN.GAAKAU
|
Gaakau
|
Belly, guts
|
New Zealand Maori
|
PN.GAAKAU
|
Ngaakau
|
Intestines; seat of the emotions
|
Niue
|
PN.GAAKAU
|
Gaakau
|
Intestines
|
Luangiua
|
PN.GAAKAU
|
ŋaaʔau
|
Clam
Uncertain Semantic Connection
|
Penrhyn
|
PN.GAAKAU
|
Ngaakau
|
Intestines, guts
|
Pukapuka
|
PN.GAAKAU
|
Ngaakau
|
Internal organs; heart, disposition, character
|
Rarotongan
|
PN.GAAKAU
|
Ngaakau
|
Intestines
|
Samoan
|
PN.GAAKAU
|
Gaaʔau
|
Intestines. Bowel; penis (rarely used) (McP).
|
Tahitian
|
PN.GAAKAU
|
ʔAaʔau
|
Intestins, boyaux; coeur, conscience, âme
|
Takuu
|
PN.GAAKAU
|
Naakau
|
Part of the meat of a mollusc
|
Tongan
|
PN.GAAKAU
|
Ngaakau
|
Intestines
|
Tuamotu
|
PN.GAAKAU
|
ŋaakau
|
Entrails, bowels; the heart, the seat of emotions...
|
Kapingamarangi
|
EC.GA-AKE
|
Ngaaga
|
South, southerly (from the islets); northward with respect to the reef from near the channel
|
New Zealand Maori
|
NP.GAA-LAFU
|
Ngaarahu
|
Charcoal
|
New Zealand Maori
|
NP.GAA-LAFU
|
Ngaarehu
|
Charcoal
|
Luangiua
|
NP.GAA-LAFU
|
ŋaaŋahu
|
Hearth in house
Problematic
|
Penrhyn
|
NP.GAA-LAFU
|
Ngaarahu
|
Charcoal
|
Rarotongan
|
NP.GAA-LAFU
|
Ngaaraʔu
|
Charcoal
|
Tuvalu
|
NP.FAAGAI.A
|
Faagai
|
Feed
|
Tuvalu
|
PN.FAQA-I
|
Faai
|
Break (vt) an object such as coconut, head, canoe
|
Tuvalu
|
PN.FAI-GATAQA
|
Faigataa
|
Difficult (of things, children)
|
Tuvalu
|
NP.FAAILU.*
|
Faailu
|
Wipe after defecating
|
Tuvalu
|
FU.FAKAALA
|
Fakaala
|
Meal
|
Tuvalu
|
PN.FAKA-LAQAA
|
Fakalaa(-ina)
|
To expose to the heat of the sun
|
Tuvalu
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaali
|
To show
|
Tuvalu
|
PN.FAKA-QATA.B
|
Fakaata
|
Mirror
|
Tuvalu
|
NP.FAQAKI
|
Faaki
|
Report on, inform on, tell
|
Tuvalu
|
PN.FAALIKI
|
Faaliki
|
Gift of mats
|
Tuvalu
|
PN.FAANAU.A
|
Faanau
|
Set of siblings
|
Tuvalu
|
NP.FAANAU.B
|
Faanau
|
Give birth, be born
|