Search Pollex Online

in

4903 Results matching "ia" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
West Uvea PN.TOFI-QA Tofia Patrimoine
West Uvea SO.TATA.2 Tata, taa/ngia Hisser; mettre à la voile
West Uvea CP.TAGI.B Tagi-sia (Autres animés): (chat) miaouler; (abeille) bourdonner
New Zealand Maori NP.KUUKUU.1 Kuukuu Pigeon (Tainui dialect)
New Zealand Maori CE.KUUKUPA Kuukupa Pigeon (Hemiphaga novaeseelandiae) [North Island Dialect] (Bgs)
Fijian PN.KULA.1A Kula Red Fijian parrot
East Uvea ??.KULA-KULA Kulakula Rouge; nom donné à la lymphangique éléphantiasique
Tongan ??.KULA-KULA Kulokula Redness, inflammation esp. filaria
Tongan MP.KULU.1 Kulu Kind of tree. An indigenous liana (Alyxia bracteolosa) (Whr). Uncertain Semantic Connection
East Uvea PN.KULU-KULU.1 Kulukulu Colombe (Ptilinopus fasciatus)
New Zealand Maori PN.KULU-KULU.1 Kuukuu New Zealand pigeon (Waikato dialect) Problematic
Mangaia PN.KUMALA.1 Kuuʔara The Mangaian name for sweet potato
Tahitian PN.KUMALA.1 Uara The Hawaiian species of sweet Potato Problematic
Hawaiian EP.KUME.1 ʔUme-ʔia Pull, haul v
Rarotongan MP.KUMI.3A Ku/kumi-ʔia Wrestle, maul somebody about, assault (esp. a woman), rape; wrestling
Rarotongan MP.KUMI.3A Kuumia A passive form of kukumi
Samoan MP.KUMI.3A ʔUumia Passive of `u`u "hold, grip, clutch"
Rarotongan NP.KUMI.3B Kuumia Passive of kukumi
New Zealand Maori CE.KUMU.1* Kumu-a, -tia Clench, close (as hand), carry in the hand; buttocks; hold breath . Anus
Rarotongan CE.KUMU.1* Kumu-a, -ʔia Express, wring out ; clench (fist)
Tahitian FJ.KUNE Unê/nê To be satiated; bloated out with fatness Phonologically Irregular
East Futuna PN.KUPETI Kupeti Matrice pour designer les motifs sur siapo
Hawaiian PN.KUPU.1A Hoo/ʔupu/ʔupu To recall to someone else, remind; to terrify someone by repeating an unpleasant impending event, especially that one is to be the victim of sorcery; to harp on impending doom
Tokelau EP.KUPU.1B Kupu/gia Be talked about unfavourably, criticized (as a result of doing something against the general feeling of the community)
Rarotongan TR.KUTE Kute/kute Scarlet. Aitutaki dialect
East Uvea XW.TIPI.4 Sipi Liane sermenteuse qui pousse en abondance à Uvéa (Entada scandens)
Tahitian EP.I.1 I (devant les formes verbales) Marque de l'aspect accompli dans les proposition subordonnées; passé immédiat (i...iho nei); ...
Takuu AN.IA.3 Ia Focus marker; phrase marker following the name or pronoun, and marking a contrast between one phrase and another
Anuta AN.IA.1 Ia Third person singular personal pronoun
Easter Island AN.IA.1 Ia Third person singular personal pronoun
East Futuna AN.IA.1 Ia He, she
East Uvea AN.IA.1 Ia Third person singular personal pronoun
Hawaiian AN.IA.1 (ʔO)ia He, she
Kapingamarangi AN.IA.1 Ia He, she
Emae AN.IA.1 (Ko)ia Third person singular independent pronoun
New Zealand Maori AN.IA.1 Ia He, she
Ifira-Mele AN.IA.1 A/ia Third person singular personal pronoun
Mangaia AN.IA.1 Ia He, she
Marquesas AN.IA.1 Ia Il, elle, lui
Mangareva AN.IA.1 Ia Pronom personnel: il, elle
Niuafo'ou AN.IA.1 Ia Third person singular independent pronoun
Niue AN.IA.1 Ia He, she, him, her
Nukuoro AN.IA.1 Ia He, she, it
Luangiua AN.IA.1 A/iia He, she, it
Penrhyn AN.IA.1 Ia Third person singular personal pronoun
Vaeakau-Taumako AN.IA.1 Ia He, she, it
Pukapuka AN.IA.1 Iaa/na He, she, it
Rarotongan AN.IA.1 Ia He, she
Rennellese AN.IA.1 Ia He, she
Rotuman AN.IA.1 Ia Third person singular