Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tokelau
|
MP.MASA.1
|
Tai/maha
|
Calm (of sea); calm sea
|
Pukapuka
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Mataavaka
|
Fore part of canoe
Problematic
|
Pukapuka
|
MP.MAQULI
|
Watu mauli ola
|
Commemorative stones where people prayed to dead ancestors accidentally killed (Ethnology)
|
Tokelau
|
NP.NANA.3
|
Mata/nana
|
Demanding attention (of adults who are selfish and think they deserve special treatment); cry often, for attention (of babies and young children)
|
Pukapuka
|
XE.OPATA
|
Apata
|
Sleeping hole of a fish; genitals of a woman. Submarine cave in reef (Sby).
Problematic
|
Easter Island
|
CE.MANU-FIRI
|
Manuuru
|
Guest
Problematic
|
Rennellese
|
XO.PIGI-PIGI
|
Pingipingi
|
A beach tree, Hernandia peltata, used for making canoes on Bellona
|
Sikaiana
|
XO.PIGI-PIGI
|
Pinipini
|
A tree sp. used for making canoes (Calophyllum?)
|
Pukapuka
|
OC.POLO.1
|
Polo/uyi
|
Romanzoff Shrub (Kadua romanzoffiensis)
|
Manihiki-Rakahanga
|
RO.PUKA
|
Puka/ama
|
Lantern Tree (Hernandia nymphaeifolia)
|
Tuamotu
|
CE.KOO-PORO
|
Koporo/poro
|
Hedyotis romanzoffiensis
|
Penrhyn
|
EC.SOKE
|
Soke
|
Smallspotted Pompano (Trachinotus baillonii)
|
Manihiki-Rakahanga
|
EC.SOKE
|
Ka/hoke
|
Smallspotted Pompano (Trachinotus baillonii)
|
Pukapuka
|
PN.TAKA.2B
|
Taka/avae
|
Shoe made of sinnet
|
East Futuna
|
NP.TEE-IA.*
|
Leia
|
Déterminant nominal: là-bas (démonstratif éloigné); là (éloigné, mais visible du locuteur et de l'interlocuteur); en question (anaphorique)
Phonologically Irregular
|
Pukapuka
|
PN.TOE-GA
|
Toe/toega
|
Remains, leftovers
|
Rennellese
|
PN.GANA.2B
|
Ngana/ngana
|
Talk a lot, complain, make trouble, disapprove
|
Takuu
|
PN.GANA.2B
|
N/nana
|
Sound of human voice(s)
|
Nukumanu
|
MP.MASA.1
|
M/maha
|
Empty (of liquid) (plural)
|
Nukumanu
|
PN.FAKA-PAPA.A
|
Hakapaa ma
|
Together with
|
Nukumanu
|
CE.MANU-FIRI
|
Manu siri
|
Stranger, foreigner
Problematic
|
Nukumanu
|
PN.LOLO.1A
|
Lloo manoni
|
Perfume
|
Nukumanu
|
MP.MA-MAFA
|
Sui mmaha
|
Costly
|
Lau
|
AN.QURA
|
Ura
|
Mantis shrimp
|
Lau
|
OC.QATU.1
|
H/au
|
Mackerel-like fish (tuna, skipjack, marlin, wahoo)
|
Lau
|
OC.MAQITO
|
Maeto
|
Surgeon fish sp.
|
Manihiki-Rakahanga
|
EP.MAPE.B
|
Mape
|
Chestnut, kidney
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.MOO-TORO.*
|
Mata matoro
|
Googoo eyes
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Keep going
|
Mangareva
|
OC.MAQALA
|
Mara
|
Terre défrichée et travaillée; terre ou on a planté quelquechose. Open land, a cultivated field, a planted plot of ground (Tgr).
|
Mangareva
|
PN.MAALOO.A
|
Maaroo
|
Etre obstiné, entêté; insister
|
Mangareva
|
EP.MATA-POO
|
Matapoo
|
Etre aveugle; au fig., qui manque de pénétration, qui a le jugement faux par suite de passion, de préjugés
|
Mangareva
|
CP.TAA-PUI
|
Tapuui
|
Cérémonie au cours de l'ordination des pretres du culte polynésien; mettre de la poussière sur quelqu'un ou le salir en s'essuyant les mains sur lui; enduire, barbouiller
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
CP.TAUME
|
Touumaa
|
Enveloppe sèche de la jeune grappe de coco, coupée par tranches et mise dans l'eau, pour en faire un aga (instrument à prendre le poisson); offrir à DIeu les prémices des fruits
Problematic
|
Mangareva
|
PN.TEKI.2
|
Teki/teki
|
Se lever d'un bout (se dit d'un bois mal assis et dont un bout se lève si l'on appuie sur l'autre); culbuter
|
Mangareva
|
EC.TIKE.1B
|
Teki/teki
|
Endroit élevé, siège élevé; élévation, monticule. High up, raised; the height of a place; a small hill (Tgr).
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
NP.TOTI.1
|
Tooti
|
Marcher difficilement, comme un homme qui craint de s'appuyer sur ses pieds, comme un goutteux
|
Mangareva
|
EC.TURUMA
|
ʔAka/turuuma
|
Etre assis près de son travail, et revenir sans avoir rien fait
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
EP.TUUPAAPAKU
|
Tuupaapaku
|
Cadavre, homme mort; fantome, esprit; homme gravement malade (par anticipation)
|
Mangareva
|
MP.QUME
|
Ume maori
|
Poisson: Naso unicornis (Acanthuridae)
|
Mangareva
|
MP.MAHUKU
|
Mouku/roa
|
Fougère odoriférante: Polypodium phymatoides
|
Mangareva
|
MP.SULU.1A
|
Uru
|
To repair a mat by weaving or patching pieces in
|
Rapa
|
OC.MA-RAMA.A
|
Marama/rama
|
Shining (star)
|
Rapa
|
PN.MATO
|
Mato
|
Rock, cliff
|
Rapa
|
EO.MAGA.2
|
Manga vai
|
Mouth of a river
|
Pukapuka
|
PN.MAQU-.2
|
Mao-
|
Prefix used to indicate "further, more": maolunga 'shallow', maolalo 'deep', maoake 'east wind'
|
Rapa
|
CE.MARAGAI.*
|
Marangai
|
South-east wind
|
Rapa
|
MP.TAGATA
|
Tangata
|
Man; the body
|
Rapa
|
AN.MATUQA.A
|
Tangata metua
|
Old man
|
Rapa
|
PN.KUI.2
|
Peaa kuhi/a
|
Old woman
|