Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Mangareva
|
PN.LITO.2
|
Rito
|
Unfolded leaf. Clair (se dit de l'eau de la mer, de la feuille de l'arbre à pain nouvellement éclose
|
Mangareva
|
EP.RITO.A
|
Rito
|
Clair (se dit de l'eau limpide de la mer, de la feuille de l'arbre à pain nouvellement éclose)
|
East Futuna
|
PN.LUU.1
|
Luu
|
Feuilles de taro
|
Marquesas
|
PN.LUU.1
|
ʔUu
|
Feuille de taro
|
East Futuna
|
FJ.LUFA
|
Lufalufa
|
Petite ficelle en filament de cocotier. Ficelles en fibre de coco qui ont été utilisées pour lier les feuilles de pandanus (Mfr).
|
West Uvea
|
NP.LUU-KAU.*
|
U/lukau
|
Plante; chou canaque, (Hibiscus manihot) ... dont on mange les feuilles en épinards
|
Tahitian
|
PN.MA-FAKI
|
Maafaʔi
|
Cueillir; s'effeuiller (fleur, livre)
|
East Futuna
|
PN.MAGEHO.B
|
Maageo
|
Arbuste à feuilles urticantes (Dendrocnide latifolia)
|
Marquesas
|
MP.MALO
|
Maʔo
|
Envelope d'une jeune feuille de l'arbre a pain
|
Mangareva
|
MP.MALO
|
Maro
|
Ceinture qui cache la nudité; petit paquet de feuilles de pandanus; flamme (naut.) en tapa signalant que l'embarcation appartenait à un noble. A small girdle for hiding the sexual parts (Tgr).
|
West Uvea
|
PN.MATE.1D
|
Mate
|
(Feu) éteint; (balle de cricket) hors jeu
|
Mangareva
|
PN.MAA-UNU
|
Maunu
|
Feuilles qui sèchent (se dit d'un arbre qui périt); dessécher. Dry leaves on a tree that is dead (Tgr).
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
MQ.MIO.2
|
Mio
|
Etre éteint (feu, lumière); s'être calmé (mer houleuse)
|
East Futuna
|
SO.MOLOKAU.B
|
Molokau
|
Nom d'une plante grimpante. Fougère "langue de boeuf" qui grimpe sur les cocotiers (les feuilles servent à soigner les piqures du mille-pattes) (Mfr).
|
East Uvea
|
PN.MUKA.1A
|
Muko
|
Bourgeon, pousse nouvelle, feuille encore roulée
|
East Futuna
|
PN.MULU.1
|
Mulu/ki
|
Oter le poil, râcler la peau, nettoyer, essuyer avec la main, effeuiller, égrainer
|
Emae
|
PN.MURU
|
Mu/muru/
|
Se chauffer au feu
|
Marquesas
|
NP.NAPE.A
|
Nape
|
Pull (trigger). Tirer sur la gachette d'une arme à feu (Lch).
|
Marquesas
|
EC.NINO.*
|
Nino
|
Filer, tresser, corder. Attacher ensemble des feuilles de cocotier non tressées (Lch).
|
Tahitian
|
CE.NONO.2*
|
Nono
|
Petit arbre aux fruits nauséabonds, dont les feuilles servent à envelopper et aromatiser le poisson cuit au four (Morinda citrifolia)
|
East Futuna
|
PN.PA-KAKA
|
Pakaka
|
Craquer (bruit de feuilles au soleil); taper (bruit de la pluie sur ls tole)
|
East Futuna
|
SO.PAKALAFA.*
|
Pakalafa
|
Branche de cocotier depouillé de ses feuilles
|
East Uvea
|
SO.PAKALAFA.*
|
Pakalafa
|
Cote de la feuille de cocotier
|
East Futuna
|
XW.PAKIA.2
|
Paki/lau
|
Insecte qui fait du bruit dans les toitures en feuilles de pandanus
|
Mangareva
|
PN.PALA.1A
|
Paara
|
Ripe (I). Etre mûr (se dit des fruits et feuilles sur le point de tomber)
|
Tahitian
|
PN.PALA.1A
|
Para
|
Mûr, jaune (stade maturité où le fruit jaunit, se dit des feuilles qui jaunissent)
|
Mangareva
|
CE.PAA-RARA
|
Parara. Paarara (I).
|
Expose wood to heat of fire (I). Faire cuire sur la braise de la nourriture enveloppée de feuilles
|
Tahitian
|
CE.PAA-RARA
|
Paarara
|
Flamber une volaille ou un cochon, flamber une gaule de puurau pour la rendre plus résistante, flamber une feuille de bananier pour le po`e
|
West Uvea
|
MP.PALALAFA
|
Palalaa (jeunes: palalaha)
|
Attache de la feuille de cocotier; os de la hanche
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
CE.PIO
|
Pio
|
S'éteindre (feu, lumière, yeux d'un mourant). To put out, extinguish (said of fire, and the eyes) (Tgr).
|
East Uvea
|
MP.POLA.1
|
Pola
|
Feuille de cocotier tressée pour couvrir les maisons; petit panier en feuilles de cocotier grossièrement tressé pour le poisson que l'on fait cuire à l'umu
|
Marquesas
|
MP.POLA.1
|
Poʔa
|
Dry coconut leaf (i). Feuille de cocotier (Lch). Coconut (Mtu).
|
West Uvea
|
MP.POLA.1
|
Pola
|
Natte en feuilles de cocotier
|
East Futuna
|
NP.POTA
|
Pota
|
Ragout en feuilles de taro
|
East Uvea
|
NP.POTA
|
Pota
|
Feuilles de taro cuites seules
|
Tahitian
|
NP.POTA
|
Pota
|
Chou; jeunes feuilles de taro et de taruaa qui, cuites à la manière des épinards, donnent le faafaa
|
West Uvea
|
RO.PUKA
|
Puka
|
Arbre dont on mange les feuilles (Pisonia grandis)
|
Mangareva
|
FJ.KOFE.B
|
Pu/koʔe rauti
|
Mettre en cornet une feuille qu'on fait siffler
|
West Uvea
|
MP.PUSI.1
|
Pusi-a
|
Recracher (médicaments qu'il ne faut pas avaler); panser (avec feuilles mâchées ou simples)
|
East Uvea
|
PN.SAFULE
|
Hafule
|
Défeuiller (en parlant de la canne à sucre)
|
East Uvea
|
EO.SAQALO
|
Haʔaalo
|
Racler, polir une feuille de Pandanus pour faire une natte
|
Marquesas
|
EO.SAQALO
|
Ha(ha)ʔo
|
Oter, enlever les piquants des feuilles de pandanus
|
East Futuna
|
SO.SAUSAU-LELE
|
Sausau-lele
|
Poissons volant (Cypselurus simus); poisson de feu (Pterois volitans [Linnaeus], Scorpanidé; poisson dragon (Pterois radiata) [Cuvier et Valenciennes], Scorpanidé; poisson zèbre (Pterois antennata) [Bloch] Scorpanidé
|
Marquesas
|
CP.SEQE.1
|
He
|
Espece de cigale, orthoptère, qui se trouve sur les feuilles de cocotier
|
Marquesas
|
OC.SIKA.2
|
Hika (MQN), hina (MQS)
|
Scier; faire du feu en frottant deux bois l'un contre l'autre (frotter le bois ko'u kati avec le bois ko'u 'i'ima).
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
OC.SIKA.2
|
ʔIka aʔi
|
Make fire by friction. Se procurer du feu; tirer du feu par le frottement de deux morceaux de bois
|
West Uvea
|
OC.SIKA.2
|
Sika (ina)
|
Faire du feu par friction; bois dur...utilisé pour faire le feu par friction; craquer des allumettes, allumer (le feu)
|
Marquesas
|
CE.TAAFIRI.*
|
Tahiʔi (MQN), tafiʔi (MQS)
|
Éventail. Eventer, faire jouer l'éventail, souffler le feu avec l'éventail ou autre objet (Dln)
|
Marquesas
|
FJ.TAFU.A
|
Tahu
|
Light fire. Préparer le feu, l'attiser (Lch).
|
Mangareva
|
FJ.TAFU.A
|
Taʔu
|
Set alight, burn, tend fire. Attiser le feu.
|