Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tahitian
|
CP.FIA-
|
Hia/umiti
|
To long, as for an absent relation; a longing desire for something not obtained
|
Marquesas
|
NP.FIFI.3
|
Hihi
|
Antenne, tentacule, filament; moustaches de certains animaux, tels que chats, rats
|
Moriori
|
FJ.FII-FII
|
Whiwhi
|
Obtain, acquire
Problematic
|
Sikaiana
|
XO.FII-KAI.*
|
Hiikai
|
To be hungry, to want to eat, to be hungry for a certain food
|
New Zealand Maori
|
EO.FILI.5
|
Whiri
|
Flock of certain birds
Problematic
|
Tongan
|
MP.FIRI.1
|
Fii
|
Twist or plait two or more threads together; plait hair, a pigtail
|
Tuamotu
|
EP.FIRO.3
|
Hiro
|
To move to and fro, twist, as the tail of a fish when spawning; to swirl, as an eddy of water; to whirl, circle, as wind
|
Samoan
|
OC.FISO.2
|
Fiso
|
Large reed sp. (Erianthus maximus) (stems contain sugar, were chewed by children)
|
East Futuna
|
EO.FOQI.1
|
Faa
|
Unitising particle preposed to names of small, compact objects such as fruit, cans, containers
Problematic
|
New Zealand Maori
|
PN.FOKI.2
|
Hoki
|
Also, and, too; indeed, definitely. (Postposed particle) Certainement, assurément, sans nul doute (Lch)
|
Marquesas
|
PN.FOKI.2
|
Hoʔi
|
Aussi, assurement, certainement, aussi, certes. Indeed (Mtu).
|
Rarotongan
|
PN.FOKI.2
|
ʔOki
|
Also; certainly, indeed
|
Nuguria
|
AN.FONU.1
|
Tai honu
|
Flut
|
Mangareva
|
MP.FOTO
|
ʔOto
|
Os vénimeux de certains grands poissons (autrefois on en armait les lances); flèche; bout pointu de la noix de coco; petits mâts montés au haut des mâts ordinaires
|
Penrhyn
|
MP.FOTO
|
Hoto
|
Sting, hard pointed object, barb in tail of sting ray
|
Rennellese
|
MP.FOTO
|
Hoto
|
Barb, as on a stingray's tail
|
Tongan
|
MP.QOLOGAA
|
Olongá
|
A certain kind of tree
|
Tikopia
|
CO.FUATAGA.1
|
Fuatanga
|
Lament; dirge; funeral song; certain other traditional ritual songs
|
Pukapuka
|
PN.FUA-TASA
|
Wuatai
|
Only child
|
West Uvea
|
PN.FUE.2
|
Fue
|
Chasser (mouches); éventail
|
Marquesas
|
CE.FUA-TUU
|
Huetu. Huetu(u) (Atl).
|
Plantain. Espèce de bananier sauvage. Banane de montagne; mountain banana (Musa fehi) (Atl).
|
Rarotongan
|
CE.FUA-TUU
|
ʔUatuu
|
Wild banana or plantain
|
Rarotongan
|
CE.FUA-TUU
|
ʔUetuu
|
Wild banana or plantain
|
Tikopia
|
CE.FUA-TUU
|
Futtu
|
Mountain Banana (Musa sp.); short, stubby fruits upstanding on stem
Problematic
|
Mangareva
|
EC.FUGA.2
|
ʔUga/ʔuga
|
Morceau, miette, particule, parcelle; personne de petite taille
|
Takuu
|
NP.FUGAO-NA
|
Finaona
|
Certain affines
Phonologically Irregular
|
Rennellese
|
NP.FUKA.2
|
Huka/atai
|
Surface of the sea
|
East Uvea
|
PN.KAU.2C
|
(Ga)kau
|
Une vingtaine (poissons, cocos, ignames)
|
Tongan
|
??.FURE
|
Fue/fue
|
Tail and rump of a roast pig
|
New Zealand Maori
|
PN.FULI-TUQA
|
Huritua
|
Turn the back, face about = huritaitua, hurikotua
|
Bugotu
|
AN.FUTI.2
|
Vudi
|
Plantain, banana
|
Nggela
|
AN.FUTI.2
|
Vundi
|
A banana, plantain, both plant and fruit
|
Niue
|
AN.FUTI.2
|
Futi
|
Banana, plantain (generic term)
|
Rennellese
|
AN.FUTI.2
|
Huti
|
Banana or plantain
|
Emae
|
SO.GAA-TAI
|
Gaatai
|
Beach; on the beach
|
Pukapuka
|
CE.GAKI.A
|
Ngaki
|
Try hard to obtain something or someone
Problematic
|
Tahitian
|
PN.GAKO
|
ʔAʔo
|
Gras, laitance ou oeufs qui apparaissent chez les poissons, tortues, volailles, oursins, crustacées, huitres, bénitiers à certaines périodes ou ils sont les plus appréciés; être gras, être bien plein
|
Tahitian
|
FJ.GALI.2A
|
Ari
|
The tribute paid to the king, or a principal chief; the advantages obtained by marriage, or otherwise, such as land, property, influence or government
|
Marquesas
|
MP.GALU.1
|
Kaʔu (tai) (MQN), naʔu (tai) (MQS) (Atl).
|
Wave, breaker. Vague, lame de mer (Lch).
|
Mangareva
|
PN.GAO.2
|
Gao. Gaʔo (Rch).
|
Grooves in a tapa-cloth mallet and marks left by same on the cloth. Entailles allongées du maillet (ike) qui sert à battre le papyrus pour fabriquer le tapa; envers d'une étoffe, d'une couture; ligne, marque, signe
|
Tahitian
|
PN.GATAQA
|
Atâ
|
Unwilling, unapt; difficult (to get or obtain)
|
Tikopia
|
PN.GATAE
|
Ngatai
|
(Erythrina)
|
Anuta
|
SO.GAA-TAI
|
Nga(a)tai
|
Seaward, toward the open sea
|
East Futuna
|
SO.GAA-TAI
|
Gaatai
|
Seawards, coastal area
|
East Uvea
|
SO.GAA-TAI
|
Gaatai
|
Du cote de la mer; ver la mer
|
Rennellese
|
SO.GAA-TAI
|
Ngaatai
|
Seaward area and its people
|
Samoan
|
SO.GAA-TAI
|
Gaatai
|
A little distance toward the sea
|
Takuu
|
SO.GAA-TAI
|
Naatai
|
Flotsam, objects drifting to Takuu from other places
|
Tikopia
|
SO.GAA-TAI
|
Ngatai
|
Beach, shore, seadward(s)
|
Tokelau
|
SO.GAA-TAI
|
Gaatai
|
Seawards
|