Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
XW.FAKA-KAU
|
Fakakau
|
Faire participer
|
East Futuna
|
PN.FAKA-LAQAA
|
Fakalaʔaa
|
Faire sécher au soleil
|
East Uvea
|
PN.MEO
|
Meo
|
Etre mécontent, non satisfait, déçu
|
East Futuna
|
PN.MEO
|
Meo
|
Etre mécontent; être insatisfait
|
East Futuna
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fakalogo
|
Faire silence, garder le silence, rester tranquille
|
West Uvea
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fagalongo
|
Faire silence
|
East Futuna
|
PN.FAKA-LOTOLOTO-RUA
|
Fakalotolotolua
|
Faire hésiter, en hésitation
|
East Uvea
|
PN.FAKA-LOTOLOTO-RUA
|
Fakalotolotolua
|
Faire hésiter, hésitant
|
East Futuna
|
PN.FAKA-MATUQU
|
Fakamatuʔu/tuʔu
|
Suspendre ou étendre du linge mouillé pour le faire sécher à l'ombre; faire sécher, se sécher
|
East Uvea
|
PN.FAKA-MATUQU
|
Fakamatuʔu
|
Faire sécher, suspendre pour faire sécher, donner des vêtements à quelqu'un qui est mouillé
|
Tahitian
|
CE.FAKA-PAGO
|
Haʔapaʔo
|
Attention, attentif, faire attention
|
East Futuna
|
PN.FAKA-PEQE
|
Fakapeʔe
|
Faire murir un fruit à le rendre mollet
|
East Uvea
|
PN.FAKA-PEQE
|
Fakapeʔe
|
Faire murir un fruit a la rendre mollet (se dit seulement pour le fruit a pain)
|
Tahitian
|
PN.FAKA-PEQE
|
Haʔapee
|
Faire murir, faire pourrir
|
East Futuna
|
CP.FAKA-SESEE
|
Fakasese
|
Faire égarer, s'égarer; se détourner sciemment d'un chemin
|
East Uvea
|
NP.FAKA-TAGI
|
Fakatagi
|
Musique; tourne-disque; instrument de musique en général; faire résonner, jouer d'un instrument de musique
|
Mangareva
|
NP.FAKA-TAGI
|
ʔAkatagi
|
Faire retentir, faire sonner
|
East Futuna
|
SF.FAKA-TEMU
|
Fakatemu
|
Effleurer, ne faire que toucher
|
East Uvea
|
SF.FAKA-TEMU
|
Fakatemu
|
Effleurer, ne faire que tomber
|
East Futuna
|
PN.FAKA-TOFUTOFU
|
Fakatofutofu
|
Servir tout le monde, en faire avoir à tout le monde
|
East Futuna
|
PN.FAKA-TOKA
|
Fakatoka
|
Faire pour la première fois
|
East Futuna
|
NP.FAKA-TULI
|
Fakatuli/tuli
|
Faire la sourde oreille
|
Marquesas
|
NP.FAKA-TULI
|
Hakatutuʔi
|
Faire la sourde oreille
|
Tahitian
|
NP.FAKA-TULI
|
Faʔaturi
|
Faire le sourd
|
Mangareva
|
CE.FAKA-TURI
|
ʔAkaturi
|
Séduire, recompenser pour satisfaire ses passions
|
East Futuna
|
PN.FAKA-WAQE
|
Fakavaʔe
|
Faire les fondations
|
East Futuna
|
PN.FAKA-WAKA
|
Fakavaka
|
Emmancher un couteau, un sabre; faire une couverture a un livre, le relier
|
Marquesas
|
NP.FAQAKI
|
Faʔi (MQS), haʔi, haki (MQN)
|
Avouer, confesser, révéler, faire connaître, manifester; dénoncer, divulguer, violer un secret. Dévoiler, unveil [Northwest Marquesan Dialect] (Atl).
|
East Futuna
|
OC.SAAKULE
|
Saakune
|
Faire quelquechose sans s'arrêter; travailler sans arrêt (terme ancien)
Problematic
|
Marquesas
|
PN.FAA-QITI
|
Faiti (MQS), haiti, faʔaiti (MQN)
|
Etroit, serré, resserré. Etroit, narrow [Southeast Marquesan Dialect] (Atl).
|
East Uvea
|
PN.FAALIKI
|
Faaliki
|
Faire la plancher d'une maison
|
Marquesas
|
PN.FAALIKI
|
Faiʔi (MQS), haiʔi (MQN). Haaʔiki (I).
|
Litière, tapis. Tout ce qu'on etend sous quelqu'on soit qu'il se couche dessus (Dln).
Borrowed
|
Emae
|
PN.FA-LIU
|
Fariu
|
Turn v.i. se tourner, faire volte face
|
Marquesas
|
PN.FA-LIU
|
Faʔiu (MQS), haʔiu (MQN). Haaʔiu (I)
|
Tourner sur soi-même, faire demi-tour; mettre en sense contraire, tourner à l'envers; virer, vierer de bord, se tourner vers; se convertir
|
East Futuna
|
PN.FANAGA
|
Fanaga
|
Fairytale
|
Tongan
|
PN.FANAGA
|
Fananga
|
Fictitious fable or story, fairytale
|
West Uvea
|
PN.FAQO.1B
|
Fafao
|
Remplir (un sac), faire (ses malles)
|
Emae
|
OC.FASI.A
|
Faaia
|
Couper une feuille en son centre pour faire nattes [ou] paniers
Problematic
|
Emae
|
OC.FASI.A
|
Faia
|
Diviser (une feuille de coco)
Problematic
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAQA-SI
|
Hai, fai
|
Locality, place, to a place, at a place; half (part), one of two sides, side
|
Marquesas
|
PN.FAU.B
|
Hau
|
Toute espece de corde faite d'ecorce d'arbre ou de plantes
|
East Futuna
|
XW.FE-QAU-QAKI
|
Feʔauʔaki
|
Have an affair, have sex. Fréquenter quelqu'un, se fréquenter; fiancés (Mfr).
|
East Uvea
|
PN.FEKAU.A
|
Fekau
|
Ordre, message, commission; ordonner, faire savoir, envoyer un message
|
Samoan
|
PN.FEKAU.A
|
Feʔau
|
A message. Message; errand, mission, commission; concern, affair, business (Mnr).
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.FAI-FEKAU
|
Faifekau
|
Give a message
|
Mangareva
|
PN.KULA.1A
|
Kura/kura
|
Jaune faible, non vif
|
East Futuna
|
PN.FE-QUNU
|
Feʔunu
|
Faire une boucle avec une liane ou une ficelle de couleur (pour les colliers)
|
East Uvea
|
PN.FE-QUNU
|
Feunu/ʔi
|
Faire un noeud, lier par un noeud, nouer; se reculer
|
Mangareva
|
CP.FILI.4
|
ʔIri
|
Plaisanterie; plaisanter, faire des farces
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
MP.FIRI.1
|
ʔIri
|
Tresser; faire de la tresse en faisant des cordes et de la ficelle; cordage d'un radeau
|