Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Penrhyn
|
PN.LAGA.2
|
Raa/ranga
|
Weave, plait
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LAGA.2
|
Langa
|
Plait, weave (mats, baskets)
|
Pukapuka
|
PN.LAGA.2
|
La/langa
|
To plait
|
Rarotongan
|
PN.LAGA.2
|
Ra(ra)nga
|
Plait
|
Sikaiana
|
PN.LAGA.2
|
L/lana
|
Plait
|
Takuu
|
PN.LAGA.2
|
L/lana
|
Weave, plait (floor mats, wall panels)
|
Tikopia
|
PN.LAGA.2
|
Ranga
|
Plait leaf materials into mat, basket
|
West Futuna
|
PN.LAGA.2
|
Raga (pl. h/laga)
|
To weave, plait
|
East Futuna
|
CP.LAGA-KALI
|
Lagakali uto
|
(Aglaia saltatorum)
|
East Uvea
|
CP.LAGA-KALI
|
Lagakali
|
Fleur d'un arbre fleurissant, s'emploie pour faire des colliers (Aglaia psilopetala, Aglaia edulis)
|
Niue
|
CP.LAGA-KALI
|
Lagakali
|
A tree (Aglaia samoensis), the flowers of which are used for scent
|
Samoan
|
CP.LAGA-KALI
|
Lagaʔali
|
A tree (Aglaia samoensis)
|
Tongan
|
CP.LAGA-KALI
|
Langakali
|
A shrub or small tree (Aglaia saltatorum)
|
East Futuna
|
MP.LAI
|
Lai
|
Large fish sp. (Coryphaena hippurus) [Linnaeus]
|
Fijian
|
MP.LAI
|
Lai
|
River fish
|
Hawaiian
|
MP.LAI
|
Lai
|
A fish (Scomberoides sp.)
|
Niue
|
MP.LAI
|
Lai
|
Fish sp. (Trachinotus baillonii)
|
Nukuoro
|
MP.LAI
|
Lai/lai
|
Fish sp
|
Luangiua
|
MP.LAI
|
Lai
|
Large-mouth leather skin fish; dolphin
|
Pukapuka
|
MP.LAI
|
Lai
|
Fish sp. (Scomberoides sancti-petri) ; Scomberoides lysan
|
Samoan
|
MP.LAI
|
Lai
|
(Scomberoides sancti-petri)
|
Sikaiana
|
MP.LAI
|
Lai
|
Fish sp.
|
Tongan
|
MP.LAI
|
Lai
|
Fish sp
|
Samoan
|
NP.LAKIA
|
Laia
|
Blue-grey Fairy Ternlet, (Procelsterna sp.)
|
East Futuna
|
OC.LALA.1
|
Lala/mea
|
Plante (Aglaia psilopetala)
Uncertain Semantic Connection
|
Hawaiian
|
AN.RARA.1
|
ʔOo/lala
|
Wilt, as pandanus leaves over a fire for plaiting
|
Rennellese
|
NP.LAMA.2B
|
Gama-mea
|
A tree (Aglaia sapindina) used for torches
|
Marquesas
|
AN.RAMA
|
ʔAma
|
Lumière, bougie, chandelle, torche, flambeau, tout ce qui sert à éclairer. Lampe (Atl). Noyer, noix (Dln).
|
Mangareva
|
AN.RAMA
|
Rama
|
Fish with torches. Pêcher à la luminade; lumière; éclairer, illuminer.
|
Luangiua
|
XO.LAOI
|
Laue. Laui, laie (Sar).
|
Good
|
Marquesas
|
NP.LAPAKAU
|
Apakau (MQN), apaʔu (MQS)
|
Onguent pour les plaies, panser une plaie avec cet onguent, remède
|
Tahitian
|
NP.LAPAKAU
|
Rapaʔau
|
Faire prendre un médicament; conserver dans le sel; conserver par salaison
|
Pukapuka
|
PN.LASI
|
Lai
|
Numerous
|
West Uvea
|
PN.LASI
|
Lai-
|
Art. def. pl. used compulsorily with tama, tamahine, instead of malaa
|
Samoan
|
OC.RAU.4
|
Lau
|
Level area of land, plain
|
Hawaiian
|
NP.LAU-FALA
|
Lau hala
|
Pandanus leaf, especially as used in plaiting
|
East Futuna
|
XW.LAUKAU
|
Laukau
|
Etre amoureux; chercher à plaire; amour; affection. Sexual desire, feel sexy, love (Bgs).
|
East Uvea
|
XW.LAUKAU
|
Laukau
|
Amoureux, galant, vaniteux, qui cherche à plaisir
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LAULAU
|
Laulau
|
Nicely plaited basket with plaited patterns used for carrying food at weddings, when paying bride price etc.; plaited tray for serving food to a person at a party
|
Rarotongan
|
PN.LAULAU
|
Raurau
|
Small basket or platter plaited from coconut leaves used mostly to hold food, or as food trays
|
Tahitian
|
CE.REHO
|
Reho
|
Porcelaine (coquillage) coupée qui sert à peler l'écorce des fruits à pain; peler l'écorce des fruits à pain. A tiger shell, cut for the purpose of scraping the rind of the breadfruit; to scrape the rind of breadfruit, &c. (Dvs).
|
Hawaiian
|
CE.REIRA
|
Laila
|
There, aforementioned place
|
Hawaiian
|
CE.REIRA
|
Leila
|
The usual pronunciation of laila (Ebt. gram.)
|
Hawaiian
|
CE.REIRA
|
Lila
|
Another pronunciation of laila
|
Mangareva
|
PN.LITO.2
|
Rito
|
Unfolded leaf. Clair (se dit de l'eau de la mer, de la feuille de l'arbre à pain nouvellement éclose
|
Mangareva
|
EP.RITO.A
|
Rito
|
Clair (se dit de l'eau limpide de la mer, de la feuille de l'arbre à pain nouvellement éclose)
|
East Futuna
|
PN.LOLO-QI.B
|
Loʔi/loʔi
|
Mets futunien à base de viande ou de produits de la mer et de lait de coco cuits au four
|
West Uvea
|
PN.LOLO-QI.B
|
Loloi
|
Lait de coco (la chair du coco est râpé et exprimé)
|
West Uvea
|
FJ.LOLO-QI.A
|
Loi/a
|
Arroser de lait de coco
|
West Uvea
|
FJ.QUTU.2
|
Mata/utu
|
Falaise [Heo Dialect]
|