Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Kapingamarangi
|
NP.TAA-TOU
|
Gidaadou
|
We, us (first person plural inclusive)
|
New Zealand Maori
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
First person inclusive plural pronoun
|
New Zealand Maori
|
NP.TAA-TOU
|
Taatau
|
First person inclusive plural pronoun [Eastern Maori Dialect]
|
Marquesas
|
NP.TAA-TOU
|
Tatou. Taatou (Mtu).
|
Nous (vous et moi), nous tous. Pronom personnel, 1ère personne du pluriel, inclusif: nous, vous et moi, nous tous (Lch). We (inclusive, plural) (Mtu).
|
Niuafo'ou
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
First person inclusive plural nuclear pronoun
|
Luangiua
|
NP.TAA-TOU
|
Kaakou
|
We plural inclusive
|
Penrhyn
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
1st person plural inclusive: we
|
Pukapuka
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
First person inclusive plural pronoun
|
Rarotongan
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
First person inclusive plural pronoun
|
Samoan
|
NP.TAA-TOU
|
(ʔI)taatou
|
First person inclusive plural pronoun
|
Sikaiana
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
First person inclusive plural pronoun
|
Tahitian
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
Nous, inclusif (y compris la personne à qui l'on parle) quand il y a plus de trois personnes
|
Takuu
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
First person plural inclusive pronoun: we, us, our, ours
|
Tikopia
|
NP.TAA-TOU
|
Tatou
|
1st person plural inclusive: we, us, our
|
Tokelau
|
NP.TAA-TOU
|
Ki taatou
|
First person plural inclusive pronoun
|
Tuamotu
|
NP.TAA-TOU
|
Taatou
|
First person plural inclusive pronoun (Stn)
|
Marquesas
|
NP.TAA-UA.1
|
Taua. Taaua (Mtu).
|
We two (inc). Pronom personnel, 1ère personne du duel, mode inclusif: nous deux, toi et moi (Lch).
|
Niue
|
PN.KI-TAA-RUA
|
Taua
|
We (inclusive, dual)
|
Tahitian
|
NP.TAA-UA.1
|
Taaua
|
Nous deux, inclusif (y compris la personne à qui l'on parle): toi et moi
|
Niue
|
PN.TAWALI
|
Tuali
|
A tree (Szygium clusiifolium)
|
East Futuna
|
PN.TINIFU
|
Tinifu
|
Etre polygame (avoir plusieurs femmes); épouses (d'un polygame), servantes
|
Marquesas
|
CE.TII-PAPA
|
Tipapa
|
Superposer plusieurs objets les uns sur les autres
Problematic
|
Rennellese
|
CE.TII-TOI
|
Loi
|
To masturbate (usually, but not exclusively of males
Problematic
|
Tokelau
|
PN.TOGA-FITI
|
Togafiti
|
Treat medically; remedy, treatment, device, invention, idea; magical trick or illusion (performed in a show)
|
West Uvea
|
PN.TOKO-.2
|
Toko/lisi, toko/lusi
|
Peu (de gens)
|
Fijian
|
FJ.TOU.2
|
Tou
|
First person inclusive trial verbal pronoun
|
Emae
|
FJ.TOU.2
|
(Ta)tu
|
First person inclusive plural subject clitic
|
Ifira-Mele
|
FJ.TOU.2
|
Tu
|
Pron. we (inclusive, plural i, subject ii)
|
Niuafo'ou
|
FJ.TOU.2
|
Tou
|
First person inclusive plural preposed pronoun
|
Samoan
|
FJ.TOU.2
|
Taatou
|
First person inclusive plural subject clitic
Problematic
|
Tikopia
|
FJ.TOU.2
|
Tou
|
1st person inclusive plural pronoun, short form marking agent in verbal phrase
|
Tokelau
|
FJ.TOU.2
|
Ki taatou
|
First person inclusive plural subject clitic
Problematic
|
West Uvea
|
FJ.TOU.2
|
Gi(daa)(dou)
|
First person inclusive plural subject clitic
|
East Futuna
|
XW.TUQANI
|
Tuʔa/tuʔani
|
Répéter plusieurs fois (postverbe)
|
Tahitian
|
PN.QUFU
|
Uhu
|
Parrot-fish. Large blue or green parrotfish. Poisson perroquet, famille des Scaridae (Scarus spp.), ce terme recouvre plusieurs espèces dont certaines sont précisées en tahitien par une dénomination binomiale (Lmt).
|
Mangareva
|
NP.UMELE
|
Umere
|
Marcher en foule; accompagner (se dit de plusieurs personnes accompagnant un noble). Train, retinue of followers; to walk in a crowd of others (Tgr).
|
Samoan
|
OC.USU.1
|
Usu
|
Woo, press one's suit to a succesful conclusion (including sexual intercourse)
|
Mangareva
|
OC.QUTU.1
|
Utu/ʔi
|
Puiser de l'eau; nourrir un enfant nouvea-né exclusivement aved du *ma*
|
Marquesas
|
NP.WATA
|
Vata/vata (MQN-Lch)
|
Troué, percé en plusieurs endroits, déchiré, déchirure, ouverture. Séparé par un intervalle, qui n'est pas bien joint (Lch).
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.MAA-TOU
|
Maatou
|
We (exclusive plural)
|
Niuafo'ou
|
NP.-TA-TOU
|
Te/tou, ta/tou
|
Our(s) (inclusive)
|
East Futuna
|
FJ.ROO.1
|
Loo
|
Monter à plusieurs sur un véhicule (suivi d'un numéral)
|
Mangareva
|
PN.LINO
|
Rino
|
Tourner le fil entre l'index et le pouce; faire tourner un fil de coco sur plusieurs autres pour en faire une corde
|
West Uvea
|
PN.MAGEHO.A
|
Mangiso
|
Démanger; plusieurs maladies à démangeaison; gale, gratte
Phonologically Irregular
|
West Uvea
|
AN.FUTI.1
|
Fu/futi
|
Peche ancienne, à plusieurs, avec filet
|
Nukumanu
|
NP.MAA-TOU
|
Maatou
|
We (exclusive, plural)
|
Tuamotu
|
PN.FAI-TAHINA
|
Faiteina
|
All of the younger brothers/sisters of a sibling of the same sex; considered as an inclusive group
|
Rapa
|
NP.MAA-UA
|
Maua
|
We (dual, exclusive)
|
Rapa
|
NP.TAA-UA.1
|
Taua
|
We (dual, inclusive)
|
Rapa
|
NP.MAA-TOU
|
Matou
|
We (plural, exclusive)
|