Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tokelau
|
PN.KA.1
|
Ka
|
Future, esp. immediate future
|
Tongan
|
PN.KA.1
|
Ka
|
Future tense marker in certain subordinate clauses
|
Samoan
|
PN.KAA.1
|
ʔAa
|
Bird cry (especially of young tern)
|
Nukuoro
|
XO.KAA.2
|
Ka/ngi
|
Sharp (as a knife), pointed
Problematic
|
Luangiua
|
PN.KA-E
|
ʔAi
|
But instead
Problematic
|
Tongan
|
PN.KA-E
|
Ka, kae, kaa
|
And (at the same time or immediately afterwards), whereupon; while, whereas, and (for his part, or for my part etc.); and (instead); but, but instead, however
|
West Uvea
|
PN.KA-E
|
Ga
|
Conjonction liant des propositions pour en marquer l'interdépendance, soit éventuelle, soit actuelle
|
Niue
|
MP.KAFA.1
|
Kafa
|
Girdle of plaited hair
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.KAFA.1
|
Kaha
|
Sennit (plaited from fibres of coconut husk)
|
Tikopia
|
MP.KAFA.1
|
Kafa
|
Sinnet cord plaited from fibre of coconut husk
|
New Zealand Maori
|
PN.KAFA.2
|
Kaha
|
Strong, able; strength, persistency
|
Marquesas
|
PN.KAFA.2
|
Keha
|
Strong. Force, vigueur; devenir vigoureux (Lch). Tendu, raide (Dln 1904)
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
FJ.KAFA.3
|
Kaha/wai
|
Fish sp. (Arripis trutta). a saltwater fish that is also found in the fresh water of large rivers
|
Mangareva
|
PN.SEGA.2
|
ʔEʔa mate
|
Jaunisse, jaundice.
|
East Uvea
|
PN.KAA-FAKI
|
Kafaki
|
Cueillir un fruit a la main sans le jeter a terre
|
Moriori
|
PN.KAA-FAKI
|
Kahaki
|
Carry away by stealth
|
Rennellese
|
PN.KAA-FAKI
|
Kahaki/a
|
Excited, frightened, startled, shocked
|
Tahitian
|
PN.KAA-FAKI
|
ʔAafaʔi
|
Transporter, porter (des personnes ou des objets)
|
Kapingamarangi
|
SO.KAFI
|
Gahi
|
Call, invite
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.KAFI
|
Kahi-a
|
Invite, call, send a message to someone via someone else; marry
|
Tikopia
|
SO.KAFI
|
Kafi
|
Invite; invitation
|
Tikopia
|
SO.KAFI
|
Kafi/ga
|
Invitation of formal type; food presented after such invitation
|
New Zealand Maori
|
OC.KAFIKA
|
Kahika/tea
|
(Podocarpus excelsum). "reddish succulent fruits" (Gdr)
|
Rarotongan
|
OC.KAFIKA
|
Kaika/tea
|
A forest tree (Smith 1898:175)
|
Rarotongan
|
OC.KAFIKA
|
Kaia/tea
|
An inland tree (Weinmannia samoensis)
Problematic
|
Penrhyn
|
CK.KAA-FIRO
|
Kaahiro
|
Mix, blend, plait/braid materials of different colours
|
Tahitian
|
PN.KAFO
|
Aho/aho
|
Détresse, perplexité, ennuis; s’inquiéter
Problematic
|
Waya
|
PN.KAFO
|
Kavo
|
Be fortunate that someone avoided misfortune or overcame a difficulty; survive an ordeal, come through safely...
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
MP.KAFU.A
|
Kahu (MQN), ʔahu (MQS). Kaahu (Mtu).
|
Habit, vêtement, étoffe, linge. Clothes.
|
Mangareva
|
MP.KAFU.A
|
Kaʔu
|
Cloth. Etoffe, tissu; robe (Rch). Vêtement, item of clothing (Atl).
|
Tahitian
|
MP.KAFU.A
|
ʔAhu
|
Étoffe, vêtement
|
Hawaiian
|
EP.KAA-FUI.*
|
ʔAahui
|
Bunch or cluster (e.g. of bananas); whole pandanus fruit
|
New Zealand Maori
|
EP.KAA-FUI.*
|
Kaahui
|
Assemblage, cluster, swarm, flock
|
Marquesas
|
EP.KAA-FUI.*
|
ʔAhui (MQS), kahui (MQN). Kaahui (Dln). Ka(a)hui (Atl).
|
Régime, grappe, épi, troupeau; assemblage, réunion de.... Regime de banane, grappe, épi; attacher ensemble plusieurs objets de même espèce (Dln). Cluster (of fruits), bunch (Atl).
|
Rarotongan
|
PN.KAFU.B
|
Kaʔu
|
The amnion; membrane enclosing the foetus ; external sheathing or protective covering of a plant
|
Sikaiana
|
PN.KAFU.B
|
Kahu
|
Afterbirth ; membrane
|
Tongan
|
PN.KAFU.B
|
Kafukafu
|
Membrane covering the intestines
|
Tahitian
|
CE.KAGA
|
Aa
|
To provoke, banter, insult
|
Samoan
|
SO.KAGO
|
Ago/si
|
Wasted away from sickness
Borrowed
|
Marquesas
|
MP.KAHA.1
|
Ka ka te ahi
|
Said when war is declared
|
Mangareva
|
MP.KAHA.1
|
Kaa
|
Bruler. Tirer du feu (du frottement de deux bois, d'un briquet); prendre feu (Rch).
|
Nukuoro
|
MP.KAHA.1
|
Gaa/gaa
|
Easily ignited
|
Takuu
|
AN.KAI.1A
|
Kai-na
|
Eat, bite (of fish), gnaw; meal
|
Mangareva
|
CE.ARI
|
K/aria
|
Exclamation: voyons! terme d'encouragement pour se faire montrer une chose qu'on désire voir
Uncertain Semantic Connection
|
Pukapuka
|
NP.KAI.1B
|
Ka/kai/
|
Spreading (as a fire), deteriorating (as an illness)
|
East Uvea
|
PN.KAI.4
|
Kai
|
Tenir au jeu
|
Marquesas
|
PN.KAI.4
|
Kai
|
Jouer, toutes sortes de jeux
|
Tahitian
|
PN.KAI.4
|
ʔAi
|
Dans un jeu de société, s’emparer d’une carte ou d’un point, se rendre maître
|
East Uvea
|
EO.KAI.5
|
Kai/fenua
|
Homme du peuple, qui travaille la terre
|
East Uvea
|
EO.KAI.5
|
Kai/tamaki
|
Personne méchante, qui cherche à faire du mal aux autres
|