Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Easter Island NP.QAO.2 ʔAo Authority, kingdom, domain. To rule, govern (Wbr).
Pukapuka NP.QAO.2 Ao Authority, domain e.g. Ao-laa-koo :abode of gods; ao kee (from old chants)
Tokelau NP.QAO.2 Ao/ao Supremacy; whole, totality
Tuamotu CE.AOA ʔAo An onomatopoetic imitation of the bark of a dog (borrowed from TAH)
Hawaiian OC.QAOA Ao/aoa/ Small seaside shrub, (Wikstroemia sp.)
Tahitian OC.QAOA Aoa Banyan (Ficus prolixa). The name of a tree, called also ora and ore, and of the bark of which cloth is made... (Dvs)
Rennellese FJ.QAOGA ʔAoga To be enough, useful, satisfactory, valuable, worthwhile, suitable, proper; to be able, have permission; should, ought, may, need; to fit, as clothes
Niue PN.QAPA Apa/apa Make obeisance, show respect
East Uvea FJ.APAI.1 Apai Perche mise en traverse d'une toiture pour relier ensemble les chevrons; porter, soutenir du plat de la main
West Uvea FJ.APAI.1 Apa/apa Coin arrière de la maison Problematic
East Futuna SO.APAI.2 Apa/apai Etendre la main pour recevoir quelque chose; tenir horizontalement avec les deux mains un baton etc Etre tenu horizontalement à bras tendus (bébé) (Mfr).
East Uvea SO.APAI.2 Apai Porter; soutenir du plat de la main
Mangareva TA.APARAGI Aparagi Etre très maigre, desséché Uncertain Semantic Connection
East Uvea PN.QAPI.1 ʔApi Maison, propriété, plantation, terre, terrain...le terrain appartenant à une famille, sur lequel se trouvent la maison et les dépendances
East Futuna MP.QAPI.2 ʔApi Many, crowded (of people)
Kapingamarangi MP.QAPI.2 Abi/dia Packed closely together, crowded in a small space
Rennellese MP.QAPI.2 ʔApi Many (people), most (people)
East Futuna PN.QAA-POGIPOGI Apogipogi Demain (locatif); le lendemain
East Uvea PN.QAA-POGIPOGI ʔApogipogi ʔuhu Demain matin
Easter Island EP.AA-POOPOO Apó Mañana
Easter Island EP.AA-POOPOO Apó era Pasado mañana
Mangareva EP.AA-POOPOO Apoopoo Demain
Tuamotu CE.APU.B Apu To completely enclose, seize in a cavity, as when a large fish seizes a smaller one in the mouth; to take the bait, as fish; to gobble, as a piece of food...
Mangareva NP.AAPULU Apuru Suffocated or smothered by pressure of a crowd. Etre embarssé, gêné; être lourd, lâche (par maladie, climat)
Pukapuka PN.QASI Ayi/ayi Keep a lookout for persons, animals
Tikopia PN.QASI A/asi/nga Ritual gift of pandanus mat and bark cloth at birth of babe...
Luangiua XO.QILAAMOTU.* Lamoku Mother's brother; sister's child (man speaking).
Luangiua SO.TAINA Kaiŋa Brother, son of the brother or sister of either parent (man speaking); sister, daughter of the brother or sister of either parent (woman speaking).
Mangareva PN.ATA.1 Ata Dawn. Crépuscule du matin ou du soir
Niue PN.ATA.1 Ma/ata/ata Dawn; light dimly visible from a distance
Rarotongan PN.ATA.1 Mama-i-/ata/ Dawn
West Uvea PN.ATA.1 Ata/ata Demain
Easter Island AN.QATA ʔAta Sombra (proyextada), imagen (reflejada)
Marquesas AN.QATA Ata. Aata (Mtu). Ombre, image, portrait, effigie. Picture.
Mangareva AN.QATA Ata Image; ombre; figure, représentation, apparence d'une personne; nuage; faire de l'impression, avoir de l'influence sur quelqu'un
Nuguria AN.QATA Te ata te mahina Abnehmender Mond
Penrhyn AN.QATA Ata Shadow; appearance, image; ray, light; to appear, become visible
Rotuman AN.QATA Afa Make a mark or impression; to show clearly
Takuu AN.QATA Ata Reflection, image, shadow; style, personal characteristic
West Futuna AN.QATA Ata Soul, spirit. ghosts of the dead; shadow, reflection, image...
West Uvea AN.QATA Ata Esprit, fantome, âme; image, représentation, signe, tableau; couleur
East Futuna PN.QATAA Aataa Formative following nouns and meaning alone, only
Tikopia PN.QATAA Aataa White, as plumage of a bird Problematic
Kwaio NP.ATA-LIKI Laaliʔi Unmarried girl, daughter...
New Zealand Maori NP.ATA-LIKI Taariki A man's name (father of Taonui) Uncertain Semantic Connection
Ifira-Mele NP.ATA-LIKI Tariki Child (of man)
Vaeakau-Taumako NP.ATA-LIKI Ataliki Son of a man (sg).
Samoan NP.ATA-LIKI Ataliʔi Son (of a man)
West Futuna NP.ATA-LIKI Tariki Son, nephew (of a man)
Anuta EO.QATAMAI.A Atamai Mind, meaning