Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
PN.ALA-TI
|
Alasi
|
Toucher, porter la main sur
|
West Uvea
|
PN.ALA-TI
|
Alati/a
|
Gratter (quelque partie du corps)
|
Penrhyn
|
OC.QALAWA
|
Aarava
|
Kind of shark with white-tipped fins, dangerous (Carcharinus albimarginatus)
|
Rennellese
|
OC.QALAWA
|
ʔAgaba
|
Large shark sp., probably black-tip or mullet shark . (C.Melanopterus)
|
Takuu
|
OC.QALAWA
|
Arava
|
Type of shark which excretes a yellow, apparently glowing substance when hooked; to be brownish, yellowish-orange
|
Tahitian
|
CE.AAREA
|
Aarea
|
Intervalle, espace entre des objets
|
Tuamotu
|
CE.AAREA
|
Areea
|
Isolated open space, area
|
Marquesas
|
PN.ALEALE.B
|
Aʔeaʔe
|
Mince, fluet, svelte
|
Penrhyn
|
NP.ALEALE.C
|
Vai areare
|
Clear water, with nothing mixed in
|
Rarotongan
|
NP.ALEALE.C
|
Areare
|
Clear (of water); weak (of tea, coffee); transparent (of glass)
|
Rarotongan
|
TA.ARE-ARE
|
Areare
|
Transparent, clear, as of water
|
Emae
|
XO.ALETUU
|
Aretuu
|
Tomorrow, day after
|
Ifira-Mele
|
XO.ALETUU
|
Aretuu
|
Tomorrow, the next day, the day after
|
East Uvea
|
OC.ALI.1
|
Ali
|
General term for Bothidae (lefteye flounders)
|
Hawaiian
|
CE.ARI
|
Alia
|
To wait, stop; usually as a command: stop! wait a minute!
|
Rarotongan
|
CE.ARI
|
ʔAaria
|
Wait a minute!
|
East Uvea
|
PN.QALI.2
|
Ali/aliaki
|
Racler ses pieds pour en ôter la boue
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.LAULAU
|
Raurau
|
Generic term for cooking receptacles and serving platters
|
Hawaiian
|
PN.QALI.1A
|
Ali/ali
|
Crystal clear, white
|
New Zealand Maori
|
PN.QALI.1A
|
Ari
|
White, visible
|
Rarotongan
|
PN.QALI.1A
|
Ari
|
Sparkling, as of very clear water
|
Tuamotu
|
PN.QALI.1A
|
Ari
|
(Lay) bare; visible; be white
|
New Zealand Maori
|
PN.HAALIQA
|
Aaria
|
Deep water between two shoals; deep pool in river; shore pool filled only at high water
|
Penrhyn
|
PN.HAALIQA
|
Aaria
|
Water pathway, narrow passage, that is a stretch of water between two islets, which is shallower and narrower than a passage (ava), which...even a small boat cannot normally go through.
|
Rarotongan
|
PN.HAALIQA
|
Aaria
|
Open stretch of water between two islands in the lagoon
|
Samoan
|
PN.HAALIQA
|
Aalia
|
Watercourse, dry bed of a river ; brook, creek but example suggests perhaps one subject to drying up
|
Tahitian
|
PN.HAALIQA
|
Aria
|
Détroit, intervalle
|
Anuta
|
SO.ALIGA
|
Aringa
|
To smell like rotten fish or bird
|
Tikopia
|
SO.ALIGA
|
Aalinga
|
Have smell or taste, smell, taste
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
PN.QARIKI
|
Aiki
|
Chef, officier, intendant, homme riche
|
Mangareva
|
PN.QARIKI
|
ʔAk/ariki
|
Roi, chef suprème, noble; terme d'adresse pour Dieu: "Seigneur"
|
Luangiua
|
FJ.OLO.3
|
A/lo/lo
|
Grate
|
Pukapuka
|
PN.QARIKI
|
Aliki
|
Chief, head of a major paternal descent group
|
West Futuna
|
PN.QARIKI
|
Te/riki, tS/eriki (ANI)
|
Chief. A high chief (Cpl).
|
Ifira-Mele
|
EO.QALO.3
|
Alo
|
Steer (paddled canoe)
Problematic
|
Mota
|
EO.QALO.3
|
Alo
|
Steer with the stroke paddle
|
Rarotongan
|
NP.FIFI.2A
|
ʔI/ʔii
|
Catch on a snag; entangle; strike (gold, fish, luck), encounter
Phonologically Irregular
|
Easter Island
|
AN.QARO.A
|
ʔAro
|
Parte delantera, frente, lado
|
New Zealand Maori
|
AN.QARO.A
|
I te /aroaro/ o
|
In the presence of, before
|
Mangareva
|
AN.QARO.A
|
Aro
|
Before, presence. Le devant (personne, objet); en présence (i te aro)
|
Penrhyn
|
AN.QARO.A
|
Aro
|
Front. Anterior (of a person) (Bck).
|
Tongan
|
AN.QARO.A
|
ʔAo
|
Front, especially of a person; presence; head (of coin); flat side (of cricket bat); private parts, genitals (us. fo'i 'ao)
|
West Uvea
|
AN.QARO.A
|
Alo
|
Coté terre de l'ile
|
Nuguria
|
PN.QAROFA.B
|
Te arofa
|
Gruss, Nasenreiben
|
Rarotongan
|
PN.QAROFA.B
|
Aroʔa
|
Greet, welcome, salute
|
East Futuna
|
PN.QARO-FI-WAQE
|
Alofi vaʔe
|
Plante du pied
|
Tokelau
|
MP.QALOGO
|
Alogo
|
Surgeonfish sp. (Ctenochaetus striatus)
|
Tikopia
|
PN.QALO-POQOU
|
Aropou
|
Rite for the first pregnancy of a married woman
|
Easter Island
|
LO.AAROTE
|
ʔAarote
|
Plough, to plough
|
Penrhyn
|
LO.AAROTE
|
Aarote
|
Plough
|