Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
West Futuna
|
SO.LAAMA-GA.*
|
Ramaga
|
Season for catching flying-fish with torches...
|
Rennellese
|
EO.LAMU
|
Ma/gamu
|
Gobble
|
Tongan
|
EO.LAMU
|
Lamu
|
To chew, masticate
|
East Futuna
|
AN.RANO
|
Ano(ano)
|
Marécage, bourbier, marécageux
Phonologically Irregular
|
Rotuman
|
AN.RANO
|
Rano
|
Swamp, marsh
|
Tahitian
|
OC.RANU.B
|
Nanu
|
Mucosités qui empêchent les nouveaux-nés de respirer. The matter in the nostrils of a new born infant (Dvs).
Phonologically Irregular
|
Easter Island
|
OC.RANU.B
|
Ranu
|
El liquido amniotico, ilamado vulgarmente "las aguas"
|
East Futuna
|
PN.LAQOA
|
Laʔoa
|
Choked by something in throat. Avaler de travers, s'étouffer (en mangeant) (Mfr).
|
Nuguria
|
PN.QILO-GA
|
Va/ilona
|
Scar, mark
|
Marquesas
|
PN.LAPA.1B
|
Apa ʔima
|
Paume, palm (of hand)
|
Nukuoro
|
NP.LAPAKAU
|
Labagau
|
Carpenter; skilful (at a craft); craftsman
|
East Futuna
|
FJ.LAPE
|
Lape
|
(Thalassoma sp.)
|
Fijian
|
FJ.LAPE
|
Labe
|
(Thalassoma sp.); Loris sp.
|
Takuu
|
FJ.LAPE
|
Lape
|
Fish sp., Green Wrasse or Green-Banner Wrasse or Gaimard's Rainbowfish (Coris gaimardi)
|
Tikopia
|
FJ.LAPE
|
Rape
|
Parrotfish/Wrasses of many kinds
|
Kapingamarangi
|
SO.LAPITI
|
Do/lobidi/
|
Black-naped Tern (Sterna sumatrana)
|
Luangiua
|
SO.LAPITI
|
Kalapiki
|
Black-naped Tern (Sterna sumatrana)
|
Nuguria
|
SO.LAPA.3
|
Rapa
|
Speak foreign languages (English, Pidgin, etc.); make magic spells
|
Easter Island
|
MP.LAPU
|
Rapu
|
Work, workman; till the soil, to hoe . Limpar un terreno de pasto
Problematic
|
Penrhyn
|
MP.LAPU
|
Rapu
|
Knead, mix, massage
|
Easter Island
|
EP.RAPU
|
Rapu
|
Dar señas con la mano para llamar a una persona
Problematic
|
Easter Island
|
PN.LASI
|
Rahi
|
More, much, many; large. Many (Wbr).
|
Emae
|
PN.LASI
|
Lasi
|
Big, many; very
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.LASI
|
Lahi
|
Big, great, large; many
|
Penrhyn
|
PN.LASI
|
Rahi
|
Large; many, much
Problematic
|
Rennellese
|
PN.LASI
|
Gasi
|
Kill many
Problematic
|
Samoan
|
PN.LASI
|
Lase. Lasi (Mnr).
|
Many
|
Tikopia
|
PN.LASI
|
Lasi
|
Big, great, tall, many .
Problematic
|
Tongan
|
PN.LASI
|
Lahi
|
Big, large, great....; large in number or quantity, much, many...
|
West Uvea
|
PN.LASI
|
Lai-
|
Art. def. pl. used compulsorily with tama, tamahine, instead of malaa
|
Mota
|
MP.LASO.A
|
Laso
|
Hermaphrodite pig
|
Tahitian
|
MP.LASO.A
|
Raho
|
Vagin. The female pudenda (Dvs).
|
Tikopia
|
MP.LASO.A
|
Laso, laho
|
Testicle (Gaimard)
Problematic
|
Fijian
|
FJ.LATA.2
|
Lato
|
(Metrosideros polymorphous) (Macuata)
|
Marquesas
|
FJ.LATA.2
|
Ata
|
A small tree (Eugenia rariflora)
|
Tongan
|
PN.LAATUQU
|
Laatuʔu
|
Make sudden and unexpected departure
|
Niue
|
AN.LIKO.2
|
Liko/liko
|
To surround (e lagi likoliko, the firmament)
Uncertain Semantic Connection
|
Rennellese
|
AN.LAU.1A
|
Gau
|
Counting classifier for tens of mats
Problematic
|
Pukapuka
|
PN.LAU.2A
|
Lau mako
|
Sound of chanting
|
West Uvea
|
PN.LAU.2A
|
Mako /lau/fia
|
Hum (tune) (1860 Balad)
|
Hawaiian
|
PN.LAU.2B
|
Lau
|
Many, numerous, four hundred
|
Marquesas
|
PN.LAU.2B
|
ʔAu
|
Many
|
Penrhyn
|
PN.LAU.2B
|
Rau
|
Many
|
Rarotongan
|
PN.LAU.2B
|
Rau
|
Many (indefinite number)
|
Tahitian
|
PN.LAU.2B
|
Rau
|
Etre varié, être de toutes sortes. Many, indefinitely (Dvs).
|
East Futuna
|
EO.LAU.3
|
Lau/liki
|
Grouiller (gens, animaux)
|
New Zealand Maori
|
EO.LAU.3
|
Rau/iti
|
Small, fine, thin
|
Nukuoro
|
EO.LAU.3
|
Lau/malie
|
Big, great
|
Nukuoro
|
EO.LAU.3
|
Lau/dodole
|
Smallness
|
Pukapuka
|
EO.LAU.3
|
Laa/liliki
|
Very small
|