Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
SO.KI-LAA
|
Kilaa
|
There, far away from speaker and listener
|
Easter Island
|
NP.KIINAKI.*
|
Inaki
|
Acompañar un alimento con otro (v.gr. pescado con camotes).
|
Rennellese
|
EO.KINA.1
|
Kina
|
Whitish, short-spined sea-urchin, not eaten
|
Niue
|
PN.KINA.3
|
Kina
|
Protein food (fish or meat). Any relish (e.g. fish) used with other food (McE).
|
Tongan
|
PN.KINA.3
|
Kina
|
Meat or fish portion of a baked or roasted meal
|
Nukuoro
|
NP.KIINAKI.*
|
Giidagi
|
Relish (meat or fish, or something substituting for meat or fish, eaten with taro, etc.)
Problematic
|
Pukapuka
|
NP.KIINAKI.*
|
Kiinaki
|
A food eaten to complement the main dish
|
Rarotongan
|
NP.KIINAKI.*
|
Kiinaki-ʔia
|
Relish, food which is eaten along with other foods, supplementary food ; to complement food with another food
|
Tuvalu
|
FJ.KAPO.1
|
Kapo
|
Catch and hold animates
|
Tuvalu
|
EC.KAPO.2
|
Kapo
|
Bird sp. (Heteroscelus incanus)
|
Tuvalu
|
AN.KASO.1
|
Kaho
|
Small runner, parallel to rafters, to which thatch is fixed
|
Tuvalu
|
PN.KATA.1
|
Kata
|
Laugh, laughter
|
Tuvalu
|
OC.KATAFA.A
|
Katafa
|
Frigate bird (fregata minor)
|
Tuvalu
|
OC.KATEA
|
Katea
|
Clear side of canoe and hence righthand side
|
Tuvalu
|
PN.KAU.2B
|
Kau
|
Be a member of a group, team, crew
|
Tuvalu
|
PN.KAU.7
|
Kau
|
Be a member of a group, team, crew etc (Ranby) to join, associate with, to attend, to be included in an activity (Jackson)
|
Tuvalu
|
PN.KAWEI
|
Kavei
|
Cords used to fasten to tree the stick upon which one stands while picking nuts
|
Tuvalu
|
SO.KAVEI
|
Kavei
|
Tentacle
|
Tuvalu
|
EO.KETE.A
|
Kete
|
Basket
|
Tuvalu
|
PN.KIE.B
|
Kie
|
Plaited waist-band; fine mat
|
Tuvalu
|
EO.KI-KITE
|
Kite
|
One who can foretell fishing prospects from weather signs
|
Marquesas
|
CE.KINA-KINA.*
|
Inaina
|
Mucosite qui precede l'enfantement
|
Tahitian
|
CE.KINA-KINA.*
|
Inaina
|
The water of child birth
|
Tuamotu
|
CE.KINA-KINA.*
|
Kinakina
|
Watery discharge preceding or accompanying child-birth
|
East Futuna
|
XW.KINAU
|
Kinau
|
Contester, chicaner, contredire, nier; engager, presser; se défendre dans une dispute; ennui, anxiété, peine, angoisse; ̂tre importuné, ennuyé, accablé de peines
|
East Uvea
|
XW.KINAU
|
Kinau
|
Contester, tenir tête à, contredire; incertain, insatisfait
|
Tikopia
|
XW.KINAU
|
Kiinau
|
In bad condition; disintegrating
Problematic
|
Tongan
|
XW.KINAU
|
Kiinau
|
Persist or persevere in spite of difficulties or of being advised to give it up. (In either a good or a bad sense)
|
Marquesas
|
OC.KINI.1
|
Kikini
|
Want to urinate
|
Luangiua
|
OC.KINI.1
|
ʔIŋi/ʔiŋi
|
Mosquito bite
|
Niue
|
PN.KINI.2A
|
Kini
|
To strike down, beat down, slash, cut down, trim (mainly plant material).
|
West Uvea
|
PN.KINI.2A
|
Ki/kini, kini/tia
|
Frapper/battre (avec un bout de bois/ une baguette)
|
West Uvea
|
PN.KINI.2A
|
Kini
|
Baguette
|
Marquesas
|
PN.KINO
|
Kino (MQN), ʔino (MQS)
|
Méchant, mauvais, chiche. Méprisable, vil, abject; égoiste, avare (Lch).
|
Mangareva
|
PN.KINO
|
Kino
|
Pécher; pécher contre les moeurs; faire le mal; règles de la femme; ce qui a rapport aux règles. Copuler, copulate (Atl).
|
Nukuoro
|
PN.KINO
|
Kino
|
Hate
|
Penrhyn
|
PN.KINO
|
Kino
|
Bad ; bad, naughty, rough, stormy, rotten, useless
|
Rarotongan
|
PN.KINO
|
Kino
|
Evil, bad, wicked, ugly, unfortunate, hurt; general intensifier
|
Samoan
|
PN.KINO
|
ʔIno/sia
|
Hated, disgusting
|
Tuamotu
|
PN.KINO
|
Kino
|
Bad, wicked, harmful; disaster, trouble
|
Tuamotu
|
PN.KINO
|
Kiro
|
Bad, harmful, unfortunate, evil; ruined etc., etc.
|
Hawaiian
|
NP.KINO-KINO
|
ʔInoʔino
|
Spoiled, contaminated, broken, damaged; wicked, sinful; sad
|
Kapingamarangi
|
NP.KINO-KINO
|
Ginagina
|
Hate, despise, be disgusted
|
Samoan
|
NP.KINO-KINO
|
ʔInoʔino
|
Feel disgust (at), have revulsion (for), hate
|
Tahitian
|
NP.KINO-KINO
|
ʔInoʔino te ʔoopuu
|
Avoir mal au coeur
|
Hawaiian
|
NP.KIO.1B
|
ʔIo
|
Hawaiian Hawk (Buteo solitarius)
|
New Zealand Maori
|
NP.KIO.1B
|
Kio/riki
|
Little Bittern (Ixobrychus novaeseelandiae)
|
Marquesas
|
XE.KIO.2
|
Kio
|
Se dit des femmes et des enfants qui se réfugient à la montagne en temps de guerre
|
Mangareva
|
XE.KIO.2
|
Kiio
|
Serviteur, domestique; enfant esclave, fermier
|
Mangareva
|
NP.KIOLE
|
Kiore
|
Rat, souris; terme de mépris...pour les pauvres...
|