Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Anuta
|
OC.A
|
A
|
Particle placed between a preposition and a personal pronoun or a proper name, but not before a common noun (i a, ki a)
|
East Futuna
|
OC.A
|
A
|
Marque de l'absolutif (obligatoir devant noms propre et noms commun au pluriel défini, facultatif devant pronoms postposés au verbe et noms communs au singulier ou au pluriel indéfini)
|
East Uvea
|
OC.A
|
A
|
Personal article after ki, i before personal name and some pronouns
|
Ifira-Mele
|
OC.A
|
A-
|
Prefix to singular personal pronouns
|
Marquesas
|
OC.A
|
I/a/
|
Case marker before personal names and personal pronouns
|
Samoan
|
OC.A
|
I/aa/
|
Particle which takes the place of /i/ before proper bases and pronouns
|
Tahitian
|
OC.A
|
I/aa
|
Marque du complément (devant les pronoms et noms propres)
|
Tikopia
|
OC.A
|
A
|
Personal article used before pronouns following ki, i
|
East Futuna
|
PN.-A
|
-a
|
Suffix indicating presence in quantity of the the noun
|
Fijian
|
PN.-A
|
-a
|
Suffix forming adjectives from some nouns
|
Ifira-Mele
|
PN.-A
|
-a
|
Noun stativising suffix (Rby)
|
Niue
|
PN.-A
|
-a
|
Noun stativiser
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.-A
|
-a
|
Suffix added nouns to form intransitive verbs expressing abundance or presence of something
|
Pukapuka
|
PN.-A
|
-a
|
Suffix forming adjectives from some nouns
|
Samoan
|
PN.-A
|
-a
|
Denoting an abundance of thing denoted by the base
|
Samoan
|
PN.AA-
|
A
|
Ligative particle occurring in certain nominal constructions
Problematic
|
Tongan
|
PN.QAA-.2
|
ʔA/hoʔataa
|
At noon today (said in the morning)
|
Tongan
|
PN.QAA-.2
|
ʔA/efiafi
|
This afternoon (said in the morning or at mid-day)
|
Tongan
|
PN.QAA-.2
|
ʔA/ʔanoiha
|
The day after tomorrow
|
Tahitian
|
NP.AE
|
ʔAe
|
Oui, forme expressive de 'ee, qui peut dénoter des sentiments divers suivant l'intonation
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QAA-NEI
|
Anee
|
Now, and now (clause-linking conjunction). Now, here (Hnh).
|
Niue
|
PN.AFAGA
|
Afaga
|
Beach, landing area (place where fishermen land their canoes)
|
Samoan
|
PN.AFAGA
|
Afaga
|
Small portion of beach, as in a cove or small bay ; place where canoe is usually kept
|
Sikaiana
|
PN.AFAGA
|
Ahana
|
Path in front of lineage houses where no houses were allowed to be built.
|
Hawaiian
|
NP.QAFA-TEA
|
ʔAhakea
|
Trees (Bobea spp.); wood used for canoe rims
|
Luangiua
|
NP.QAFA-TEA
|
Ahakeea
|
Big tree, hard wood, used for canoes
|
New Zealand Maori
|
MP.AFE.1A
|
Hawhe
|
= Awhe- [No examples given]
|
Tahitian
|
PN.QAA-FEA
|
Aafea, aahea
|
Quand interrogatif, interrogation sur un évènement non accompli
|
East Futuna
|
MP.QAFI
|
ʔEfi
|
Place under the arm (as a letter, another's hand). Porter sous le bras (Mfr).
Phonologically Irregular
|
Sa'a
|
MP.QAFI
|
Äpi(epi)
|
Hold under arm; steer canoe holding paddle under arm (Cdn)
Problematic
|
Easter Island
|
AN.AFIAFI
|
Ahiahi
|
Late (of day); afternoon
|
Nukuoro
|
AN.AFIAFI
|
Ahiahi
|
Late afternoon and early evening
|
Pukapuka
|
AN.AFIAFI
|
Awiawi
|
Later afternoon or evening
|
Rennellese
|
AN.AFIAFI
|
Ahiahi
|
Late afternoon and early evening
|
Takuu
|
AN.AFIAFI
|
Afiafi
|
Afternoon, evening
|
Tokelau
|
AN.AFIAFI
|
Afiafi
|
Afternoon and evening
|
Tahitian
|
PN.QAFU.1
|
Ahu/ahu
|
Hot, sultry, not airy; the heat of the sun or of clothes
|
Sikaiana
|
EO.WAA.1
|
V(a)/vaa
|
Noise; be noisy
|
Takuu
|
PN.WAA.2
|
Vaa
|
Distance along a known (and usually stated) route (noun of place, not preceded by an article); in compounds, gap or distance between two or more objects...
|
Sikaiana
|
OC.AI.1
|
Ei
|
Anaphoric particle, in some cases follows a verb replacing a previous noun phrase
|
Rotuman
|
PN.AGE
|
-age
|
Neither towards the speaker nor the one spoken to, along
|
Easter Island
|
PN.AGI.2
|
Aŋi
|
Be certain, know
Problematic
|
Rotuman
|
PN.AGI.2
|
Agi
|
Idle, doing nothing
|
East Uvea
|
AN.AGO.1
|
Ago
|
Nom d'une plante donnant une coleur jaune. Curcuma domestica (le curcuma, safran des Indes)
|
Nukumanu
|
AN.AGO.1
|
Te lau ano
|
Turmeric
|
Nukuoro
|
AN.AGO.1
|
Gano/ango
|
Yellow
|
Takuu
|
AN.AGO.1
|
Ano
|
Turmeric (Curcuma domestica), the plant as well as the processed rhizome
|
Samoan
|
AN.QAHAWA-NA
|
Aava
|
Respect, honour
|
Tokelau
|
AN.QAHAWA-NA
|
Aava
|
Respect, politeness, honour
|
Easter Island
|
AN.QAHO
|
ʔAo
|
Anochecer [sic]
|