Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | Rua | Hole, pit. Trou en terre pour conserver la nourriture. |
| Mangareva | Rua | Two. Deux. |
| Mangareva | A/ruai | Vomit. Vomir. Borrowed |
| Mangareva | Ruʔi/ruʔi | Eprouver du dégoût pour une nourriture; éprouver des nausées en mangeant, en respirant une mauvaise odeur; ne pas aimer quelqu'un, ne pas goûter la conversation de quelqu'un Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | I ruga | Sur, dessus, en haut de |
| Mangareva | Rue/rue | Laver avec de l'eau, essuyer, nettoyer |
| Mangareva | Rueʔine | Vieille femme; être vieille femme, vielle fille |
| Mangareva | Ruʔi | Fish sp. (I) Poisson: Caranx lugubris (Carangidae) |
| Mangareva | Ruga | Above. Lieu élevé. |
| Mangareva | Ruku | Plonger dans la mer, se jeter tête première; se coucher (astre); se courber pour éviter un coup; eau qui entre en terre |
| Mangareva | Ruru | Sheltered. Abri, protection. |
| Mangareva | Rumaki | Throw food into food-pit. Jeter quelque chose en masse (surtout le *mei* que l'on jette dans le trou de nourriture, l'eau que l'on déverse); émouvoir, bouleverser émotionellement; tanguer, canarder, acculer (embarcation) |
| Mangareva | Runa | Plante rampante (Boerhavia diffusa) |
| Mangareva | Rutu | Frapper des pieds ou des mains un corps; heurter contre; battre au tambour |
| Mangareva | Ma | Avec (indiquant la manière) |
| Mangareva | Maa | Breadfruit or taro preserved by fermentation. Nourriture fermentée à base de fruits à pain ou de taro |
| Mangareva | Ma/tu | Let us go (especially said by one who proposes following others gone before) |
| Mangareva | Maa | Clean. Etre propre; se déteindre, perdre sa couleur |
| Mangareva | Ma | For. Pour. |
| Mangareva | Mae | Withered. Se flétrir; pâlir, être pâle |
| Mangareva | Maʔaki | Facile a se détacher (se dit des fruits) |
| Mangareva | Maʔana | Warm. Chaud, rechauffé; chaleur; au fig. se dit des gens qui arrivent (ceux qui sont absents sont *makariri*). Avoir chaud, feel hot (Atl). |
| Mangareva | Maʔora | Spread. Etendre (se dit des personnes se prosternant, des bois étendus, d'une toiture qui n'a pas assez de pente); déborder, inonder, se répandre |
| Mangareva | Maga | Forked. Branche; être fourchu (en parlant des branches des arbres); appui, support, soutien, cale, tout ce qui sert à retenir le sol |
| Mangareva | Maga | Bouchée de nourriture. A mouthful (Tgr). |
| Mangareva | Magaro | Sweet, palatable. Doux, paisible, affable; d'une saveur agréable (nourriture) |
| Mangareva | Mago | Premier, principal. First; chief (Tgr). Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Mogoroa, magaroa/iata | Voie lactée Phonologically Irregular |
| Mangareva | Maʔaru | 13ème nuit de la lune (Buck) |
| Mangareva | O/maʔaru | 11th night of lunar cycle (Laval) |
| Mangareva | Mai | Imbibé d'eau de mer. Drink salt water (Tgr). |
| Mangareva | Maikuku, maekuku | Claw, talon. Ongle. |
| Mangareva | Maineine | Tickled, ticklish |
| Mangareva | Mei/te/taki | Beau, doux (usité pour ce qui est naturel et pas fait par l'homme). Beautiful, good, soft, sweet (Tgr). Belle femme; beautiful woman (Atl). Phonologically Irregular |
| Mangareva | Makariri | Cold, chilly. Etre froid; manquant d'ardeur, d'activité; trembler de peur; regret de l'absence de quelqu'un |
| Mangareva | Makou | Soupçon, soupçonner, être jaloux Phonologically Irregular |
| Mangareva | Maki | Blessure, mal qui vient à la peau; simple délit |
| Mangareva | Mokoʔe | Oiseau de mer: frégate (Fregata minor) |
| Mangareva | Makona | Etre rassasié. Désaltéré, satisfair; quenched, appeased (Atl). |
| Mangareva | Mara/mara | Chip or splinter for kindling |
| Mangareva | Mori/mori/ga | Cérémonie qui avait lieu à la naissance du premier enfant royal |
| Mangareva | Moorii | Enfant naturel Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Ma/mara | Aigre, piquant au gout, acide |
| Mangareva | Marae | Offering, altar, sacrifice. Autel où les polynésiens faisaient des offrandes aux dieux; sacrifice, sacrifier |
| Mangareva | Marari | Poisson: Coris aygula (Labridae) |
| Mangareva | Ma/rare | Etre négligent, indifférent, insouciant |
| Mangareva | Marama. Maarama (I). | Daylight (I). Lumière, clarté; être jour. |
| Mangareva | Marama | Moon, month. Lune; opercule du limaçon de mer. |
| Mangareva | Marau | Poisson |
| Mangareva | Marie | Peaceful; gentle (I) |
