Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online

Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.

Language Item Description
Mangareva Maaroro Poisson volant (Cypselurus simus) (Exocoetidae)
Mangareva Maruu Mou, tendre (nourriture)
Mangareva Maruu Etre gentil, doux (de caractère)
Mangareva Mama Leak. Faire de l'eau (navire), fuir, ne pas être étanche (toiture); perdre de l'eau (récipient)
Mangareva Mama Chew. Mâcher, broyer avec les dents; ne pas parler clairement
Mangareva Mama A shellfish. Nom d'un coquillage.
Mangareva Mamae Mal, douleur, souffrance; souffrir d'un mal, souffrir dans une maladie
Mangareva Mamari Oeuf. Penis (Atl).
Mangareva Mana Divination; être supernaturel, miraculeux; être puissant; provocation...
Mangareva Manava Innards. Intérieur du corps; ventre, entrailles; conscience, sentiment de notre âme, de notre esprit; intérieur d'une chose creuse
Mangareva Mania(nia) Set on edge. Sentiment sensual involontaire (Rch).
Mangareva Manini Fish sp. Poisson: Acanthurus triostegus (Acanthuridae)
Mangareva Manono Tronc sec du nono. The dry trunk of the %nono| tree (Tgr) Uncertain Semantic Connection
Mangareva Manumanu Insect seen clinging to branches or fermenting substances. Petit moustique qui ne pique pas; terme d'amitié envers les enfants
Mangareva Maapee Châtaignier (Inocarpus edulis) (Légumineuses)
Mangareva Maʔaga. Maaʔaga (I). Twins (I). Jumeaux.
Mangareva Maʔaro Louer, donner des louanges
Mangareva Maʔi/maʔi Nourriture cuite conservée pour le lendemain, afin qu'elle soit meileure (se dit aussi des viandes et du poisson)
Mangareva Koko/maʔi Nourriture de fruits à pain avortés, mais parvenus à maturité
Mangareva Maʔina Lune, lueur de la lune; lumière
Mangareva Mata Face, eye. Oeil, visage.
Mangareva Mata kupenga Mesh of a net. Les mailles d'un filet.
Mangareva Mata End of a fish-hook. L'extrémité courbée d'un hameçon; pointe d'une lance.
Mangareva Mata Ne pas etre cuite (nourriture)
Mangareva Matagi Wind. Vent. Respiration, souffle; breathing, breath (Atl).
Mangareva Mata/keinaga Multitude, grande réunion pour un jour de fête. Assembly, a congregation of persons (Tgr).
Mangareva Matakite Témoin oculaire; être présent. An eye-witness; to be present (Tgr).
Mangareva Mataku Afraid, fear. Avoir peur, craindre, redouter
Mangareva Matara Untied
Mangareva Mataara Personne qui veille. Not to be a sluggard; to be wide awake; on the watch (Tgr).
Mangareva O/motoʔi. O/motahi (Aud). 18th night of the moon (Laval).
Mangareva Matariki tinitini Pléiades; constellation d'étoiles
Mangareva Matapoo Blind; lacking in penetration and insight. Aveugle; au fig. qui manque de pénétration, qui a le jugement faux par suite de passion, de préjugés
Mangareva Matau Fishhook
Mangareva Matau To be easy Problematic
Mangareva Mate Die. Mort; être malade. Malade, sick, ill (Atl).
Mangareva Matie Green (from TAH) Borrowed
Mangareva Matikao Doigts des pieds ou des mains
Mangareva Matikuku, matekuku Fingernail or toenail. Ongle, griffe.
Mangareva Motire Seigneur (s'addresse à Dieu). Lord (applied to deity only); the royal staff, sceptre (Tgr). Problematic
Mangareva Motoʔi La 20ième nuit de la lune. 20th night of the moon (Buck).
Mangareva Matoru Thick. Epais, gros.
Mangareva Maatou We (exc.). Pronom personnel: nous (excluant la personne à laquelle on parle)
Mangareva ʔAaʔaa Chercher son père, sa mère Uncertain Semantic Connection
Mangareva Mau Saisir, prendre, tenir
Mangareva Maaua We two (exc). Pronom personnel: nous deux (excluant la personne à laquelle on parle)
Mangareva Maga Montagne. Mountain (Tgr) Phonologically Irregular
Mangareva ʔAka/maumau Soulager, consoler, aider
Mangareva Maure La 17ième nuit de la lune (Buck)
Mangareva Mouri La 30ième nuit de la lune