Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | ʔAkaoti | Finir (v.tr.) |
| Mangareva | ʔAkatoo | Tomber à plomb; aller droit à un lieu. To fall straight down, like a plummet (no matter where); to go straight to the end, to the goal (Tgr). |
| Mangareva | Rara | Jeter quelquechose de travers, jeter une lance sans atteindre la cible |
| Mangareva | ʔAkaruru | Abriter |
| Mangareva | ʔUruʔuru | Sourcils, ligne de poils au-dessus des yeux |
| Mangareva | ʔAkatupu | Faire pousser par ses soins (arbres, plantes); concevoir, deveinir mère |
| Mangareva | ʔAkatupu | Concevoir, devenir mère |
| Mangareva | ʔAkatupu | Apporter, amonceler à plusieurs reprises de la nourriture |
| Mangareva | Mate | Avoir soif; aimer d'un amour profane, désirer passionnément |
| Mangareva | Matiʔo | Espionner; épier par curiosité Phonologically Irregular |
| Mangareva | Matike | Réchapper d'une maladie; pécheur qui écoute et se convertit |
| Mangareva | ʔAkakoi | Rendre pointu, aiguiser |
| Mangareva | Toupiri | Dépendre de quelqu'un, tirer son existence de quelqu'un |
| Mangareva | Raʔi | Nom d'un poisson |
| Mangareva | Turi rima | Coude |
| Mangareva | Umu | Nom d'une étoile qui rayonnait sur la tête des personnes au moment ou l'on préparait ce four |
| Mangareva | ʔOro | Laver, frotter |
| Mangareva | Moa | Etre cuite (nourriture) |
| East Uvea | Matafenua | Côté, bord de mer |
| Mangareva | Teeiteei | Etre grand (de taille); être haut (par élévation); excarpé; (au fig.) élevé en dignité |
| East Uvea | Gagau | Mal de tête, migraine, céphalalgie |
| Mangareva | Gagaʔu | Ressentir souvent des douleurs Phonologically Irregular |
| East Uvea | Maasima | Sel |
| Mangareva | Pei | Faire sauter sur les mains des petites boules ou des fruits pour s'amuser |
| Mangareva | Aitaga | Descendance, progéniture, enfants; race |
| Mangareva | Aita | Montrer les dents à quelqu'un en signe de désapprobation ou de haine |
| Mangareva | ʔArato | Plante de la famille des Urticées |
| Mangareva | Ara/poto/poto | Ensemble d'objets différents Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Uata | Bois de travers du filet à main. A cross piece of wood on a hand-net (Tgr). |
| Mangareva | Piko | Action injuste; etre faux |
| Mangareva | ʔEki | Aller à clochepied; marcher sur les doigts d'un pied en bottant; sauter sur un pied; danser un solo Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Taia | Etre vaincu dans un combat de deux personnes |
| Mangareva | Turi vavae | Genou |
| Mangareva | Kuku/kuku | Petit nacre, moule |
| Mangareva | Moko/moko/rangi | Sorte de petit ver long de 10-15 cm et de la grosseur d'un fil |
| Mangareva | Ranu | Globules remplis d'air sur la mer qui annoncent qu'elle monte |
| Mangareva | Ora | S'échapper Phonologically Irregular |
| Mangareva | Pererau | Aile |
| Mangareva | Taraʔoa | Branche de corail en mer visible à marée basse Problematic |
| Mangareva | Tuuke/tuuke | Ne pas être d'accord, du même avis Phonologically Irregular |
| Mangareva | Ivi tua | Colonne vertébrale |
| Mangareva | ʔAo | Aller, se rendre quelque part Phonologically Irregular |
| Mangareva | Va/varo | Espèce de chant des *rogorogo*; faire rebrousser chemin à un requin, faire cesser le vent Uncertain Semantic Connection |
| East Uvea | Lauhakau | Récif |
| Mangareva | Maori | Esp. de banane Phonologically Irregular |
| Mangareva | ʔOo | Exclamation pour appeler et pour répondre |
| Mangareva | Pori/a | Etre gras |
| Mangareva | ʔAta/ʔata | Etre large, spacieux; être ouvert (porte); être au large, éloigné |
| Mangareva | ʔAkaari | Présenter quelquechose qu'on tient à la main |
| Mangareva | Kuo | Poisson: Mulloidichthys flavolineatus (Mullidae) |
