Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | ʔAka/ao | Chef, supérieur |
| Mangareva | I | Préposition qui marque l'endroit, la direction: à, en |
| Mangareva | Kaakaa | Enveloppe des jeunes feuilles du cocotier, et de toutes les graines ou fleurs Problematic |
| Mangareva | Kiʔi/merino | Espèce d'herbe |
| Mangareva | Koivi | Squelette du corps humain; personne atteinte de consomption; maladie de consomption introduite aux Gambier vers 1860. Aux côtes saillantes; with apparent ribs (Atl). |
| Mangareva | Kura | Etre précieux, de valeur (se dit aussi de personnes nobles, de belles choses, et des objets) |
| Mangareva | Moʔo | Victime presque frappé à mort; condamné à mort; excl. le voilà bien attrapé! Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Gavari | Etre flexible, pliable (branche) |
| Mangareva | Paʔiʔi e toto | Flot de sang |
| Mangareva | Paʔo | Etre fini Phonologically Irregular |
| Mangareva | Paoko | Poisson, nom plus connu de nos jours Phonologically Irregular |
| Mangareva | Puu | Précis, exact; subitement |
| Mangareva | Puʔa | Savon (tah.); savonner, laver Borrowed |
| Mangareva | Pua | Fleur d'un arbre, Fragrea berteriana (Loganiacées) |
| Mangareva | Takai | Cercle, cerceau; former un cercle d'hommes; entourer quelqu'un |
| Mangareva | Rito/rito | Etre verdoyant, vigoureux (plante, arbre) |
| Mangareva | Toro | Marcher en se courbant pour ne pas être vu |
| Mangareva | Totoro | Ramper sur les genoux et sur les mains. Se déplacer en rampant; crawl (Atl). |
| Mangareva | Tuki/a | Choc, sécousse; pierre d'achoppement; se heurter contre une pierre; scandale... |
| Mangareva | O/etua | Thirteenth night of the lunar cycle (Laval) |
| Mangareva | Nei | Est-ce que? est-ce ainsi? |
| Mangareva | Nei/ra | N'est-ce pas ainsi? |
| Mangareva | Vaʔanga | Reste d'un jour, d'une époque |
| Mangareva | Vari | Etre bien délayé |
| Mangareva | Vaia/kae | Déluge |
| Mangareva | Vaivai | Etre humide, mouillé; semen humanum, sperme |
| Mangareva | Va/vae | Pied, jambe; empreinte de pied |
| Mangareva | Kiio | Petit (en parlant d'un oiseau, animal, oeuf); oeuf couvé |
| Mangareva | Aʔana | Mari. Spouse, husband or wife (Tgr). Phonologically Irregular |
| Mangareva | ʔAkava | Juge, juger; conserver |
| Mangareva | ʔUri/ke | Tergiverser, se tourner de côté et d'autre |
| Mangareva | Gatae | Arbre, Erythrina variegata (Légumineuses) |
| Mangareva | Ki(ri)kiri gutu | Lèvre |
| Mangareva | Taru/upe | Etre grosse, grasse, lourde (ne se dit que d'une femme) |
| Mangareva | Kouʔaga. Kouaŋa (Atl). | Le haut des jambes, l'articulation des deux gros os des jambes. Cuisse, thigh (Atl). |
| Mangareva | Oupo | Coeur. Heart (Atl). |
| Mangareva | Taparuru | Trembler; être agité; s'ébranler facilement. Bouger bruyamment; move noisily (Atl). |
| Mangareva | Rika/rika | Sommeiller, dormier d'un sommeil léger et imparfait |
| Mangareva | Monuunuu | Douleur interne |
| Mangareva | Kukina | Bruit venant du gosier en avalant de la nourriture; faire ce bruit en mangeant |
| Mangareva | ʔEruru | Bruit du tonnerre, bruit de la chute de quelque chose; tomber avec fracas |
| Mangareva | Tekeeo | Etre malade, ivre; empoisonné par le poisson (ciguatera) |
| Mangareva | Kiriti | Jeter qc. à quelques pas de soi, repousser avec vivacité; asperger, semer, ensemencer; hameçon pour la pêche à l'*ako*. Convulsions (Atl). |
| Mangareva | Maaiʔa. Maiʔa (Atl). | Crevasse, gerçure aux pieds, aux mains; se crevasser, gercer. Infection plantaire; plantar infection (Atl). |
| Mangareva | Ta/noku/noku | Souple (se dit d'une chose raide devenue souple dans l'eau) |
| Mangareva | Rure | Terme affectueux pour la fille aînée; mademoiselle Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Puutuki | Emmêlement des cheveux Phonologically Irregular |
| Mangareva | Paraʔu | Etre gâté, abîmé, endommagé |
| Mangareva | Utari | Suivre, accompagner |
| Mangareva | Peremo | Se noyer, périr dans les eaux |
