Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | ʔAga | Regarder quelqu'un, faire bonne mine à quelqu'un. |
| Mangareva | ʔAga/tua | Tourner le dos à quelqu'un |
| Mangareva | ʔAga/kore | Etre facile |
| Mangareva | ʔAga/mana | Miracle; rendre puissant; initier quelqu'un dans les mystères d'un culte |
| Mangareva | E mea ʔaga/nui | C'est difficile |
| Mangareva | ʔAga/ra | Ampleur de la voile d'un canot |
| Mangareva | ʔAga/taʔaga | Travail sans salaire |
| Mangareva | Aita/ita | Faire des grimaces; grincer les dents |
| Mangareva | A/kaʔa | Poisson: Crenimugil crenilabis (Mugilidae) |
| Mangareva | ʔAkaagi | Agiter légèrement l'air sur quelqu'un; mettre un léger son de voix |
| Mangareva | ʔAka/ʔainu | Donner à boire, faire manger |
| Mangareva | ʔAkaka | Préparer, chauffer un four |
| Mangareva | ʔAkanoʔo | Mettre en possession d'une terre, d'une maison, d'une propriété |
| Mangareva | ʔAkapaapa | Accumuler; aligner; mettre l'un sur l'autre; compter des objets |
| Mangareva | ʔAkarere | Faire voler, faire sauter |
| Mangareva | ʔAka/ro/rogo | Ecouter attentivement. Entendre, écouter; hear, listen (Atl). |
| Mangareva | ʔAkatere | Louvoyer en mer, changer de place; transporter une maison d'un endroit dans un autre |
| Mangareva | ʔAkatika | Justifier, rectifier; pratiquer, accomplir |
| Mangareva | ʔAkatoi | Se balancer dans la marche (se dit des petits enfants qui commencent à marcher) Phonologically Irregular |
| Mangareva | Akau | Récif de corail |
| Mangareva | ʔAkiri/kiri | Donner des sobriquets pour ridiculiser quelqu'un; railler |
| Mangareva | Ama | Balancier de pirogue |
| Mangareva | ʔAa/mui | Ensemble, réunion; rassembler, réunir; regarder (se dit de personnes observant quelquechose par curiosité) |
| Mangareva | A/na | Démonstratif présent, qui est là |
| Mangareva | ʔAna | Aller voir Phonologically Irregular |
| Mangareva | Ana/ana | Chaleur étouffante |
| Mangareva | ʔAanauga | Enfants (se dit des fils, filles, mais pas des neveux et nièces) |
| Mangareva | ʔAanau/ʔa | Mourir en accouchant, en donnant le jour |
| Mangareva | Ane mago | Sorte de fluide du requin qui en contact avec la peau y cause une inflammation |
| Mangareva | Ani | S'accoutumer; être accoutumé |
| Mangareva | Ano | Nom d'un arbre aux fleurs odoriférantes |
| Mangareva | ʔAno | Apparaître, s'avancer [ex. star] |
| Mangareva | Aooa | Regretter; désirer quelqu'un Problematic |
| Mangareva | Aoa | Arbre: banian (Ficus prolixa) |
| Mangareva | ʔAo/ga | Mesure, boisseau |
| Mangareva | ʔAo/ga | Voyage |
| Mangareva | ʔApa kaki | Avoir le cou de travers |
| Mangareva | Apai/na | Apporter |
| Mangareva | Aa/poko | Creuser |
| Mangareva | ʔApu | Etre enceinte |
| Mangareva | Ara | Coup porté à faux |
| Mangareva | Ara | S'éveiller, être éveillé. Se réveiller, wake up (Atl). |
| Mangareva | ʔAra | Faute; ne pas atteindre le but en visant quelquechose; manquer; querelle grave, sans fin |
| Mangareva | A/raʔa | Plaine élevée et sans arbres Problematic |
| Mangareva | Aienei | A l'instant qui vient de passer Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | I aienei | Il n'y a qu'un instant; au cours de la journée Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | ʔAriki | Litière; paquet de feuilles; couvrir la nourriture; étendre des draps, des feuilles, pour se coucher, couvrir le sol pour y déposer quelque chose, ou pour orner |
| Mangareva | A/riro | Exclamation: C'est perdu! |
| Mangareva | Ariu, arui | Présenter la (sa) face; se tourner |
| Mangareva | ʔAru | Insister; poursuivre |
