Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | A/ruʔa | Grand filet Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | ʔA/ruai | Vomir |
| Mangareva | Aruu/aruu | Poursuivre en courant Phonologically Irregular |
| Mangareva | Atariki | Fils aîné |
| Mangareva | Atatai | Bord de mer, rivage Phonologically Irregular |
| Mangareva | Ata/uuna | Etre modeste, solitaire |
| Mangareva | Aatea/tagaroa | Divinité, vestige de la troisième personne divine |
| Mangareva | Aati | Tribu, descendant |
| Mangareva | ʔAti | Casser, briser quelque chose |
| Mangareva | ʔAti/ʔati | Casser une jambe, un bras |
| Mangareva | ʔAti/ga | Encoignure des maisons, des meubles, etc. |
| Mangareva | ʔAtiga | Articulation des membres |
| Mangareva | ʔAti/ga | Brisement des vagues sur un écueil |
| Mangareva | Atu | Gésier des oiseaux; noyau rond; prunelle de l'oeil |
| Mangareva | Atu | Ployer en double |
| Mangareva | Atu | Particule de direction: vers une autre personne, un autre endroit; donner à quelqu'un |
| Mangareva | ʔAtu/rau | Longue chaîne hérissée avec des feuilles de cocotier pour la pêche |
| Mangareva | Ature. | Poisson: Selar crumenophthalmus (Carangidae) |
| Mangareva | Ature mata | Poisson: Decapteris macrosoma (Carangidae) |
| Mangareva | Atu/rei | Bas du cou au commencement de la poitrine Problematic |
| Mangareva | ʔAu | Arbre: Hibiscus tiliaceus (Malvacées) |
| Mangareva | ʔAu | Construire, ériger |
| Mangareva | ʔAu | Couronne, ornement de tête |
| Mangareva | Aʔu | Nuage, brume Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Aʔu | Transplanter des arbres, des plantes; transporter une case d'un lieu à un autre |
| Mangareva | Aʔu | Remplir; verser (ki roto, ki va'o) |
| Mangareva | Au | Bile, fiel |
| Mangareva | Au | Alène |
| Mangareva | Au | Enlever des graines de leur cosse |
| Mangareva | ʔAʔu | Mordre le fruit de pandanus Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Aʔu/aʔu ake | Croître, grandir Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | Auʔee | Exclamation de surprise, de douleur: hélas! |
| Mangareva | Auʔo | Paquet; provision de voyage Phonologically Irregular |
| Mangareva | Au/riri | Clapotage; clapoter, heurter (se dit des vagues battant contre les rochers, une embarcation) |
| Mangareva | ʔAva | Alcohol Borrowed |
| Mangareva | Ava | Passe pour les navires |
| Mangareva | Av/ake | Après-demain |
| Mangareva | ʔEa/ga | Reprisailles, vengeance; victime |
| Mangareva | ʔEeʔee | Maladie cutanée |
| Mangareva | ʔE/ʔe | Perdre son chemin, s'égarer; errer dans ses raisonnements, perdre la raison Phonologically Irregular |
| Mangareva | ʔE/ʔera | Etre hardi, être sans honte en face du public Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | ʔE/ʔeruru | Bruit de tonnerre, détonation d'un canon; trembler, vibrer, trépider |
| Mangareva | Ei kai | Donne-moi à manger! |
| Mangareva | Ei/(a)ʔa | Quoi! |
| Mangareva | E/ʔia | Combien y a-t-il? |
| Mangareva | ʔEi/ʔei manu | Poisson: Aetobatis narinari (Mylobatidae) |
| Mangareva | E/eke | Monter sur un navire, sur une élévation; s'embarquer; offrande aux dieux pour faciliter le passage d'une âme au po porotu |
| Mangareva | Eke | Tomber, ne pas réussir, déchoir Problematic |
| Mangareva | E/naa | Voilà (près de l'interlocuteur) |
| Mangareva | Erara | Faire un détour par peur ou respect Uncertain Semantic Connection |
