Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Mangareva | Motea | Jaune (ne se dit [que] de la queue du fruit à pain qui est pour avorter) |
Mangareva | Motea/ka | Pâle, blême |
Mangareva | Moto | Donner un coup de poing |
Mangareva | Mou | S'étancher (soif) |
Mangareva | Moʔuri | Mouvement d'un enfant de 3 ou 4 mois; se dit aussi d'une personne, d'une embarcation qui disparaît à l'oeil derrière une montagne, un obstacle; rouler (navire) |
Mangareva | Mouri | Peur, crainte; appréhender; craindre subitement Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Moʔuta | Agir avec empressement, avec zèle |
Mangareva | Moʔute | Pièce d'étoffe offerte aux dieux au cours de la cérémonie de l'initiation des prêtres |
Mangareva | Mua/mua | Extrémité d'un espace |
Mangareva | Muʔani | S'apprêter à, travailler avec soin |
Mangareva | Mui/ga | Fête de longue durée pour honorer un décédé |
Mangareva | Mu/ʔio | Parler dans l'eau pour faire peur au poisson (à la pêche) |
Mangareva | Mu/ʔio | Parler dans l'eau pour faire peur au poisson (à la pêche) |
Mangareva | Mu/rara | Etre d'une cuisson facile |
Mangareva | Mure | Murmure |
Mangareva | Muri mai | Arriver après |
Mangareva | Muri atu | Suivre, aller après |
Mangareva | Naʔa/tua | Eviter une lance ou une pierre lancée au dos |
Mangareva | Naa/ku noti | C'est à moi |
Mangareva | Naa/ku | Prendre, ôter, enlever quelque chose d'un endroit |
Mangareva | Naanaa | Regarder, examiner de près; espionner; soupçonner |
Mangareva | Naana | Bouder, témoigner de l'humeur par le silence ou par un air mécontent |
Mangareva | Na/nao | Sortir des poissons d'un panier |
Mangareva | Na/naro | Corde d'arc; bander, serrer (un arc); redresser (un bois) par le moyen du feu Phonologically Irregular |
Mangareva | Na/naro | Baillement et tiraillement des bras portés en arrière; bailler Phonologically Irregular |
Mangareva | Naanu | Maudire, charger d'imprécations; déclarer anathème sur quelqu'un |
Mangareva | Nati/kaʔa | Etranglement au noeud coulant; signifier le mort de quelqu'un; sorcellerie |
Mangareva | Nau | Etre complaisant; qui obéit par complaisance sans y être obligé. Affable, obliging, kind (Tgr). Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Nau/mai | Venir |
Mangareva | Nei | Interr.: Est-ce que? est-ce ainsi? |
Mangareva | Ne/ne | Presser quelqu'un de dire ou faire quelque chose; supplier, presser humblement avec instance |
Mangareva | Nenea | Abonder, se multiplier; produire des intérêts, donner un revenu |
Mangareva | Niʔi | Courir; crustacée (plus connu de nos jours) Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Niʔi/niʔi | Gesticuler des mains et des pieds comme dans une danse Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Nikau ereʔi | Fleurs du cocotier; ramifications collées et soutenues par l'axe commun de la grappe de coco |
Mangareva | Nini/nini | Doux sommeil; dormir d'un doux sommeil |
Mangareva | Ni/noke | Etre très petit Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Noa | Complètement, entièrement; uniquement; quoique, encore que |
Mangareva | Noku/noku | Etre gras, onctueux (ne se dit que d'un petit enfant) Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Noʔo tua | Ne pas être aimé, rejeté par les parents, abandonné. (No'o/tua) Négliger. |
Mangareva | Noʔo/io | S'asseoir |
Mangareva | Noʔo/taʔaga | Personne qui n'est pas mariée; rester à ne rien faire; oisif |
Mangareva | No/te/mea | A cause de, parce que |
Mangareva | Noumati | Sécheresse; disposition de l'air et du temps opposée à l'humidité Phonologically Irregular |
Mangareva | Nukanuka | Fleur blanche Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Numi | Presser, serrer |
Mangareva | Oa | Arbre: espèce de figuier |
Mangareva | Oʔa | Membre abattu; s'abattre, être abattu Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | Oʔa/oʔa | Furoncle, tumeur à la peau Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | ʔO/atu/kai | Nourrir |