Entries from Rensch 1991 in Pollex-Online

Rensch, K. H. (1991). Tikitionario Mangareva-'Arani/Dictionnaire Mangarévien-Français. Canberra, Archipelago Press.

Language Item Description
Mangareva Motea Jaune (ne se dit [que] de la queue du fruit à pain qui est pour avorter)
Mangareva Motea/ka Pâle, blême
Mangareva Moto Donner un coup de poing
Mangareva Mou S'étancher (soif)
Mangareva Moʔuri Mouvement d'un enfant de 3 ou 4 mois; se dit aussi d'une personne, d'une embarcation qui disparaît à l'oeil derrière une montagne, un obstacle; rouler (navire)
Mangareva Mouri Peur, crainte; appréhender; craindre subitement Uncertain Semantic Connection
Mangareva Moʔuta Agir avec empressement, avec zèle
Mangareva Moʔute Pièce d'étoffe offerte aux dieux au cours de la cérémonie de l'initiation des prêtres
Mangareva Mua/mua Extrémité d'un espace
Mangareva Muʔani S'apprêter à, travailler avec soin
Mangareva Mui/ga Fête de longue durée pour honorer un décédé
Mangareva Mu/ʔio Parler dans l'eau pour faire peur au poisson (à la pêche)
Mangareva Mu/ʔio Parler dans l'eau pour faire peur au poisson (à la pêche)
Mangareva Mu/rara Etre d'une cuisson facile
Mangareva Mure Murmure
Mangareva Muri mai Arriver après
Mangareva Muri atu Suivre, aller après
Mangareva Naʔa/tua Eviter une lance ou une pierre lancée au dos
Mangareva Naa/ku noti C'est à moi
Mangareva Naa/ku Prendre, ôter, enlever quelque chose d'un endroit
Mangareva Naanaa Regarder, examiner de près; espionner; soupçonner
Mangareva Naana Bouder, témoigner de l'humeur par le silence ou par un air mécontent
Mangareva Na/nao Sortir des poissons d'un panier
Mangareva Na/naro Corde d'arc; bander, serrer (un arc); redresser (un bois) par le moyen du feu Phonologically Irregular
Mangareva Na/naro Baillement et tiraillement des bras portés en arrière; bailler Phonologically Irregular
Mangareva Naanu Maudire, charger d'imprécations; déclarer anathème sur quelqu'un
Mangareva Nati/kaʔa Etranglement au noeud coulant; signifier le mort de quelqu'un; sorcellerie
Mangareva Nau Etre complaisant; qui obéit par complaisance sans y être obligé. Affable, obliging, kind (Tgr). Uncertain Semantic Connection
Mangareva Nau/mai Venir
Mangareva Nei Interr.: Est-ce que? est-ce ainsi?
Mangareva Ne/ne Presser quelqu'un de dire ou faire quelque chose; supplier, presser humblement avec instance
Mangareva Nenea Abonder, se multiplier; produire des intérêts, donner un revenu
Mangareva Niʔi Courir; crustacée (plus connu de nos jours) Uncertain Semantic Connection
Mangareva Niʔi/niʔi Gesticuler des mains et des pieds comme dans une danse Uncertain Semantic Connection
Mangareva Nikau ereʔi Fleurs du cocotier; ramifications collées et soutenues par l'axe commun de la grappe de coco
Mangareva Nini/nini Doux sommeil; dormir d'un doux sommeil
Mangareva Ni/noke Etre très petit Uncertain Semantic Connection
Mangareva Noa Complètement, entièrement; uniquement; quoique, encore que
Mangareva Noku/noku Etre gras, onctueux (ne se dit que d'un petit enfant) Uncertain Semantic Connection
Mangareva Noʔo tua Ne pas être aimé, rejeté par les parents, abandonné. (No'o/tua) Négliger.
Mangareva Noʔo/io S'asseoir
Mangareva Noʔo/taʔaga Personne qui n'est pas mariée; rester à ne rien faire; oisif
Mangareva No/te/mea A cause de, parce que
Mangareva Noumati Sécheresse; disposition de l'air et du temps opposée à l'humidité Phonologically Irregular
Mangareva Nukanuka Fleur blanche Uncertain Semantic Connection
Mangareva Numi Presser, serrer
Mangareva Oa Arbre: espèce de figuier
Mangareva Oʔa Membre abattu; s'abattre, être abattu Uncertain Semantic Connection
Mangareva Oʔa/oʔa Furoncle, tumeur à la peau Uncertain Semantic Connection
Mangareva ʔO/atu/kai Nourrir