East Uvea entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
PN.SE-SEGI | Hehegi | Sauvage, farouche, hardi; fuyard, qui ne se laisse pas prendre | (Rch) |
PN.KINI.2A | Kini(kini), kini/si | Coup de bâton; frapper avec une verge, fouetter | (Rch) |
PN.TAUSI | Tauhi | Servir, garder, observer, se plier ä, s'occuper de qn ou de qc; observances religieuses | (Rch) |
PN.TAI-TAI | Taitai | Mouillé par l'eau de mer | (Rch) |
PN.TALA-A-TUQA | Talatuʔa | Nageoire dorsale, dos du poisson | (Rch) |
PN.MEQA.B | Meʔa | Faire; venir, aller (terme respectueux) | (Rch) |
PN.TUQU-LAKI | Tuʔulaki | Se lever debout, s’arrêter debout | (Rch) |
FJ.TULE-QI | Tuleʔi | Courber, faire pencher, renverser | (Rch) |
PN.TULE.1 | Tule | S'incliner, se pencher de faibless, chanceler | (Rch) |
PN.QAFIO | ʔAfio | Terme de respect pour Dieu et le Roi; majesté, noblesse, royauté | (Rch) |
PN.TALA-TALA.A | Talatala | Epineux | (Rch) |
PN.TUPU.B | Tupu | Le reste, l'excédent (d'une somme d'argent) | (Rch) |
PN.TUPU.C | Foʔi tupu | Ganglion lymphatique, adénite | (Rch) |
PN.LISA-MUQA | Lihamua | Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (décembre-janvier); on porte les premiers fruits aux chefs | (Rch) |
PN.LISA-MURI | Lihamuli | Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (janvier-février); on attrape les poissons sur les récifs (à la main); leurs foies sont gras | (Rch) |
PN.SILIGA-KELEKELE | Hiliga-kelekele | Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (juin-juillet); l'époque du commencement du travail et de la récolte | (Rch) |
PN.SILIGA-MAQA | Hiliga maʔa | Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (juillet-aout); l'époque ou les ignames et les bananes sont savoureuses | (Rch) |
NP.WAI.2 | Vai/movai | Saison des cyclones | (Rch) |
PN.TA-PUNI | Tapuni, taapunu | Couvercle, bouchon; fermer, clore, boucher | (Rch) |
PN.QANU-FEA | ʔAnufea | Froid; avoir froid | (Rch) |
PN.KAU-QAA | Kauʔaa | Mur en pierres | (Rch) |
PN.MAALOOLOO.B | Maalooloo | Etre en bonne santé, se bien porter, se remettre, se rétablir, se reposer | (Rch) |
PN.LAWA.1C | Lava/a | Etre vaincu, subjugué, dompté | (Rch) |
PN.LAWA.1C | Lava/aʔi | Vaincre, subjuguer | (Rch) |
PN.MAGEHO.A | Magio | Démangeaison | (Btn) |
PN.HAPI | Api | Acanthurus guttatus | (Rch) |
PN.TUKUKU | Tutuku | Paracanthurus hepatus, Bodiamus axillaris, Spp. of Amphiprioninae (Pomacentridae) Phonologically Irregular | (Rch) |
PN.MATA-PULA | Mata pula | General term for Atherinidae (silversides) | (Rch) |
NP.PANOKO | Panoko | Petroscirtes mitratus (Blenniidae) | (Rch) |
OC.TIFI-TIFI | Sifisifi, fisifisi | Generic term for Chaetodontidae (Butterflyfishes) | (Rch) |
NP.NEFU.1 | Nefu | Generic term for Engraulidae (Anchovies) | (Rch) |
NP.MOAGA | Moaga matuʔu lau | Generic term for Gerreidae (Mojarras) | (Rch) |
RO.MALAU.1 | Malau | Adioryx spp. | (Rch) |
PN.TALAKISI | Telekihi | Adioryx spp. | (Rch) |
TO.NUE | Nue | Kyphosus vaigiensis | (Rch) |
EO.LALAFI | Lalafi | Cheilinus spp. | (Rch) |
NP.MALALI | Molali | Cheilinus spp. (generic) Phonologically Irregular | (Rch) |
NP.MAFOLE.2 | Mafole | Leiognathus equulus (Ponyfish) | (Rch) |
PN.SAPUTU | Hoputu tokelau | Lethrinus chrysostomos Borrowed | (Rch) |
PN.TAGAQU | Tagaʔu | Lutjanus fulvus, L. rufolineatus | (Rch) |
NP.SAWANE | Havane | Lutjanus quinquelineatus, L. lineolatus | (Rch) |
MP.QAWA | Ava vai | Megalops cyprionoides (Tropical Tarpon) | (Rch) |
PN.TAKOTO | Takoto | Fish spp., Parapercis spp. (Sandperches) Uncertain Semantic Connection | (Rch) |
PN.FAGA-MEA | Fagamea | Lutjanus bohar, larger growth stage | (Rch) |
PN.KALO-AMA | Kaloama | Mulloides flavolineatus, larger growth stage | (Rch) |
MP.TAUTU | Tautu | Diodontidae (Porcupine Fishes), smaller growth stage | (Rch) |
EC.SOKE | Hoke/lau | Carangoides gilberti | (Rch) |
OC.QONO.1 | ʔOno | Barracuda spp. (Sphyraenidae), largest growth stage | (???) |
OC.SUMU.2 | Humu/humu | Triggerfish spp. (Balistidae), smallest growth stage | (Rch) |
PN.LUPO | Lupo/lupo | Caranx ignobilis, smallest growth stage | (Rch) |
2360 entries found