Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Anuta
|
PN.QUMATA
|
Umata
|
Rainbow
|
Kapingamarangi
|
PN.QUMATA
|
Umada
|
Rainbow
|
Emae
|
PN.QUMATA
|
Umata
|
Rainbow
|
Nukuoro
|
PN.QUMATA
|
Umada
|
Rainbow
|
Luangiua
|
PN.QUMATA
|
Umaka
|
Rainbow
|
Rennellese
|
PN.QUMATA
|
ʔUmata
|
Rainbow
|
Tikopia
|
PN.QUMATA
|
Umata
|
Rainbow
|
Tongan
|
PN.QUMATA
|
ʔUmata
|
Rainbow
|
Rapa
|
EP.QUPOKO.*
|
Upoko
|
Human head
|
Sikaiana
|
AN.WAQE
|
Vae
|
Leg of an animal or human, legs of a table or chair, hands of a clock
|
Sikaiana
|
NP.WAI-UU
|
Vai-uu
|
Human milk
|
Tongan
|
FJ.WAKA-WAKA
|
Vakavaka
|
Side of the thorax, of humans or animals
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.WARU
|
Valu/ia
|
Scrape out (e.g. coconut, kumara, yam, breadfruit, taro, a tree (to make traditional medicine), etc.)
|
Takuu
|
FJ.WAA-WAA.2A
|
Vaavaa
|
Intestines, guts, bowels of humans, turtles and pigs, after they have been removed from the body
|
Tahitian
|
PN.WETE.2
|
Vete
|
Barbillon, poisson de la famille des Mullidae (Mulloidichthys samoensis) quand il atteint une grande taille après être passé par le stade `oouma
|
Easter Island
|
CE.WEU.1
|
Veu
|
Roots of certain plants (kuumara, yam)
Problematic
|
Tuamotu
|
PN.KULA.1B
|
Kura
|
Red-plumaged bird
|
Tongan
|
PN.KUMALA.1
|
Kumala
|
Sweet potato
|
East Uvea
|
PN.KAWA-KAWA
|
Kavakava a kuma
|
Nom d'une plante de brousse (Macropiper latifolium)
|
Gilbertese
|
MP.REGA
|
Renga
|
(Curcuma longa)
|
Gilbertese
|
PN.KUMALA.1
|
Kumara
|
(Ipomoea batatas)
|
Nukumanu
|
PN.QUMATA
|
Umata
|
Rainbow
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.SUUMAALIE
|
Huumaaria
|
Calm; beautiful, good
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MAUMAU.1
|
Kai/maumau
|
Waste
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.TAU-MATA
|
Taumata
|
Eyeshade. Ancient cap (Sve).
|
Takuu
|
EC.ATU-MATA
|
Atumata
|
One mesh within a hand net
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.TOKO-.2
|
Toko-
|
Human numeral prefix
|
Luangiua
|
EC.ATU-MATA
|
Kumaka
|
Mesh (of net)
|
Manihiki-Rakahanga
|
EC.TURUMA
|
Turuma
|
Spirit; burial place
|
Nukuoro
|
PN.QUME-LEI
|
Umalei
|
Fish sp. (rare)
|
Tikopia
|
PN.MAMANU
|
Manumanu
|
Fish, parrot-wrasse (Scaridae)
|
Tuvalu
|
PN.QAU-MAI
|
Aumai
|
Bring, give, send to speaker
|
Tuvalu
|
AN.FAFAGO
|
Fafagu
|
Awaken someone (Niutao and Nanumanga dial.)
|
Tuvalu
|
NP.FEEKAU
|
Feekau
|
Human excrement
|
Tuvalu
|
MP.GUGU.2
|
Gugu
|
Rheumatism or arthritis
|
Tuvalu
|
NP.KUMALA.2
|
Kumala
|
(Puffinus pacificus)
|
Tuvalu
|
SO.LAAMA-GA.*
|
Laumaga
|
Fish on reef with torch [Nanumea, Nanumanga Dialect]
|
Tuvalu
|
MP.REGA
|
Lega
|
Yellow ointment from Samoa or Rotuma
Problematic
|
Tuvalu
|
PN.LUMA
|
Faka/luma/
|
Do something others may tease you for
|
Tuvalu
|
AN.MANU.1A
|
Manu
|
Animal (not fish or human)
|
Tuvalu
|
PN.MAUMAU.1
|
Maumau
|
Useless
|
Tuvalu
|
PN.PILO
|
Pilo
|
Smell of human excrement
|
Tuvalu
|
PN.SIKU-MATA
|
Hikumata
|
Outer ends of eyebrows
|
Tuvalu
|
PN.TOKO-.2
|
Toko-
|
Human prefix
|
Tuvalu
|
PN.TUQU-MAQU
|
Tumau
|
Stand firm, remain permanent
|
Tuvalu
|
XW.QUMA
|
Uma
|
Greet by pressing noses, kiss
|
Tuvalu
|
AN.QUMAGA
|
Umaga
|
Pulaka pits, garden; also used for growing taro
|
Takuu
|
PN.QUME-LEI
|
Ume rei, umarei
|
Variety of Naso unicornis
|
Niuafo'ou
|
PN.QAU-MAI
|
Aumai. ʔAumai (Tmo).
|
Bring here. Bring.
|
Tupuaki
|
MP.REGA
|
Rea
|
Curcuma longa
|