Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tuamotu
|
TA.huri-
|
Huri/popoo
|
A hurricane, cyclone
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.MANU.3
|
Manu
|
Curved wooden brace attached to gunwales
|
Penrhyn
|
TA.MANU.3
|
Manu
|
Wooden gunwale brace that is a characteristic of a Penrhyn canoe
|
Mangaia
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Rub, massage, make smooth (of matting material *paapaa*)
|
Rarotongan
|
CE.MOKE
|
Moo/moke
|
Legendary inhabitants of the underworld, said to have very fair hair and skin, and quivering eyes
|
Mangaia
|
CP.TUKU.A
|
Tuku
|
Do net-fishing with *naariki* or *kootaataa* net
|
Niue
|
CP.TUKU.A
|
Tuku/tuku-iho
|
To look down, to stoop down, in approaching a superior
|
Tongan
|
CP.TUKU.A
|
Toogoo
|
To lower (a sail)
|
West Futuna
|
PN.TUKU.C
|
Tuk/aina
|
To unhook (esp. fish)
|
Tuamotu
|
PN.TUKU.C
|
Tuku
|
To loose, let go; give, deliver up; allow
|
Fijian
|
CP.TUKU.A
|
Tuku-ca
|
To let down something hanging by loosening the rope
|
Mangaia
|
CE.TAA-WAI
|
Taavai-a
|
Add water to, pour water, conduct water into, flood
|
Penrhyn
|
CK.TAU-MAAROO
|
Taumaaroo
|
To argue, debate
|
Rarotongan
|
CK.TAU-MAAROO
|
Taumaaroo
|
Argue, debate; argument, dispute
|
New Zealand Maori
|
CK.TAU-MAAROO
|
Taumaaroo
|
Obstinate
|
Mangaia
|
CK.TAU-MAAROO
|
Tau maaroo
|
Argue, dispute, debate (esp. in school)
|
Tuamotu
|
TA.TAA-PARU
|
Taaparu
|
To beg, ask for (as food, a favor), to solicit
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MAQAGA
|
Mainga
|
Food
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
NP.LOOLOA
|
Rooroa
|
Autre nom du thazard (Acanthocybium solandri)
|
Tuamotu
|
NP.LOOLOA
|
Rorooa
|
Fish sp. (Acanthocybium solandri)
|
Tuamotu
|
TA.TAA-MOLE
|
Taamore/more
|
To make smooth, to level, equalize
|
Penrhyn
|
TA.KOO-UA
|
Pua kooua
|
Fertilized female flower of coconut
|
Rarotongan
|
CK.HAAKARA
|
ʔAakara
|
Look at, observe, stare at
|
Mangaia
|
CK.HAAKARA
|
ʔAakara
|
Look at
|
Penrhyn
|
CK.HAAKARA
|
Haakara
|
To see, look carefully at
|
Rarotongan
|
CK.PAA-KIRI
|
Paakiri
|
Skin, hide (of people, animals); peel, rind; bark; cover (of book)
|
Marquesas
|
EP.RAAFUI.*
|
Áhhue
|
A restriction laid upon articles of food; to restrict
|
Marquesas
|
NP.LEWA.1
|
Áiva
|
To lag, droop, or hang down like a dog's ears; the red flesh hanging from a fowl's neck
|
Marquesas
|
EP.PORO.2
|
Po
|
A piece of wood for firing
|
Marquesas
|
NP.POKE
|
Bógge
|
Tarro-root beat to a paste, and put into a bowl, with cocoa nut juice, previously turned to oil, by means of hot stones
|
Marquesas
|
CP.PUUPUU.1
|
Bubu tà fáfa, bubu tei haha (NKH)
|
To wash the mouth; to take a little food (fig. to break the fast)
|
Marquesas
|
OC.ISI
|
Éihhe
|
To peel roasted breadfruit with a piece of bamboo cane
|
Marquesas
|
NP.SAWA.1
|
Hávva
|
To befoul with blood or an excrement
|
Marquesas
|
EP.SEI.1B
|
Hei
|
An ornament for the neck, of a spermwhale's tooth, or of something fragrant
|
Marquesas
|
PN.FAKA-QATA.B
|
Hekkátta
|
A looking glass or a telescope
|
Marquesas
|
MP.SIPA.2
|
Hepa
|
Crooked, awry; to flinch
|
Marquesas
|
TA.KAVITI.2
|
Kavéte
|
The barb of a fish hook
|
Marquesas
|
EP.KORE-GA
|
Koáia
|
Foolish; a convulsion fit
|
Marquesas
|
PN.MATE.1E
|
Ti matte
|
A smooth sea
|
Marquesas
|
EP.MAQITAKI
|
Meitáke, meitárre, meití
|
Good, pleasant, beautiful
|
Marquesas
|
??.MOKA.2
|
Móka
|
Poor (in flesh), lean
|
Marquesas
|
CE.MOKE
|
Móke
|
Hid, or lost in the woods
|
Marquesas
|
SO.GAA-TAI
|
Nápbi, tapbí (NKH)
|
Adjacent, in the neighbourhood
Problematic
|
Hawaiian
|
MQ.NIU.2
|
ʔOo/niu
|
Spinning top; to spin a top...
|
Marquesas
|
MP.PAPA.1A
|
Páppa
|
A board or plank. An oval wooden dish (THT).
|
Samoan
|
PN.POO.1B
|
Poo
|
Day (of 24 hours, i.e. unit of time reckoning...)
|
Nukuoro
|
PN.POO.1B
|
Boo dolu de gulu
|
The third day after breadfruit has been picked (after which it is not good to eat)
|
Nukuoro
|
PN.POO.1B
|
Hai de boo (o)
|
Celebrate the birthday (of)
|
Tikopia
|
PN.POO.1B
|
Poo
|
Night as unit of time, often equivalent to day
|
Hawaiian
|
PN.POO.1B
|
Poo
|
Formerly the period of 24 hours beginning with nightfall
|