Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tahitian
|
CE.FUNA.2
|
Funa
|
One of Buck's middle period nights of the moon
Problematic
|
Hawaiian
|
EP.FUNAOGA.*
|
Huunoona
|
Son- or daughter-in-law, nephew or niece by marriage
|
New Zealand Maori
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunoonga
|
Son/daughter-in-law
|
Penrhyn
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunoonga, hunoanga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Rarotongan
|
EP.FUNAOGA.*
|
ʔUnoonga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Tahitian
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunooʔa
|
Gendre (hunoo'a taane), belle-fille (hunoo'a vahine)
|
Tuamotu
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunooŋa
|
Son-/daughter-in-law
|
Niue
|
NP.FUNE.2
|
Fune
|
Dried salt on skin after sea-bathing. Dry, not well looked after (of skin); bad (Sph).
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FUNE.1
|
Hune kulu
|
Soft part of breadfruit (used for fishing baits and food)
|
Fijian
|
PN.FUSI.2
|
Vusi
|
Suspend by means of a loop
|
Samoan
|
PN.FUSI.2
|
Fusi/fusi
|
Bind hand and foot
|
Fijian
|
PN.FUTA.2
|
Vute/vutea
|
Springy underfoot, like some kinds of ground (Cpl)
Problematic
|
Easter Island
|
AN.FUTI.2
|
Footee
|
Banana [Forster 1774] (Langdon & Tryon 1983:31)
|
New Zealand Maori
|
AN.FUTU
|
Poo/hutu/kawa
|
A tree (Metrosideros excelsa)
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.FUTU
|
Hutu
|
A tree used for torches when fishing at night. Type of wood used for firestick (Lch).
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.GAA.2A
|
Nga
|
School of, group of (plural collective quantifier)
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.GAA-QUTA
|
Gauta
|
Inland; to the bush, toward the lagoon; beach
|
Rennellese
|
OC.GAFA
|
Ngaha
|
Portion of food
|
Ifira-Mele
|
PN.GAFI-GAFI
|
Gafigafi
|
Good mat, rolled up for storage
|
Pukapuka
|
CE.GAGIE
|
Ngangie
|
A sort of ironwood tree growing along the coastline ; a tree (Pemphis acidula)
|
Nukumanu
|
PN.GAHE-GAHE
|
Mata/naenae (pl. matanaennae)
|
Lazy; poor (in spirit); weak
|
Rapa
|
CE.GAIO.2
|
Ngaio
|
The false sandalwood (Myoporium rapense)
|
Hawaiian
|
PN.GAAKAU
|
Naʔau
|
Intestines, bowels, guts; mind, heart, affections; mood, temper, feelings
|
Niue
|
PN.GAKO
|
Gako
|
Dripping, cooking-oil; fat (adj)
|
Easter Island
|
NP.GAA-LAFU
|
ŋarahu
|
White powder or dust used in tattooing
|
Pukapuka
|
PN.GALI.1
|
Ngali
|
Nibble, gnaw, bite in scooping motion
|
Hawaiian
|
FJ.GALI.2A
|
Nani
|
Pretty, glorious, splendid; good thing
Phonologically Irregular
|
Fijian
|
FJ.GALI.2A
|
Gari
|
To appeal, attract (of food)
|
Niue
|
FJ.GALI.2A
|
Gali
|
To look attractive. Becoming, appropriate, correct (Tgr).
|
Tongan
|
PN.GALI.2B
|
Ngali/ngali
|
Look as if, look like, seem, be likely
|
Niue
|
PN.GARUE
|
Galue. Galuue (Tgr).
|
A feast. Uncooked food laid out as a present to visitors (McE).
Problematic
|
Tikopia
|
PN.GARUE
|
Ngarue/nga
|
Pudding of cooked vegetables, mashed with coconut cream
Uncertain Semantic Connection
|
West Futuna
|
PN.GANA.2A
|
Ngana/ngana
|
To sound as of people walking in a path; to sound as of food roasting
|
West Futuna
|
PN.GANA.2A
|
H/gana
|
To make a droning sound or rushing noise; to sound good, to sound particularly harmonious... Tremblement de quelque chose de lourd; faire du bruit; grondement de l'eau (Rve).
|
Niue
|
OC.GAO.1
|
Nifo gao
|
Molar, wisdom tooth
|
Nuguria
|
XO.GALO.3
|
Rano
|
Molar tooth
Phonologically Irregular
|
West Futuna
|
XO.GALO.3
|
ŋaro
|
Jaw-tooth
|
Rennellese
|
OC.GAO.1
|
Ngao
|
Molar tooth
|
Samoan
|
OC.GAO.1
|
Gao
|
Molar tooth
|
Tongan
|
OC.GAO.1
|
Ngao
|
Molar tooth
|
Hawaiian
|
PN.GAO.2
|
Nao
|
Ripple, ridge, groove, grain
|
Ifira-Mele
|
PN.GAO.2
|
Gao
|
Footprint
|
Mangareva
|
PN.GAO.2
|
Gao. Gaʔo (Rch).
|
Grooves in a tapa-cloth mallet and marks left by same on the cloth. Entailles allongées du maillet (ike) qui sert à battre le papyrus pour fabriquer le tapa; envers d'une étoffe, d'une couture; ligne, marque, signe
|
Rarotongan
|
PN.GAO.2
|
Ngao
|
Grooves of a mallet and marks of the mallet left on tapa cloth
|
Rennellese
|
PN.GAO.2
|
Tapu/ngao
|
Sole of foot, footprint, steps in coconut trunks for climbing
|
Tahitian
|
PN.GAO.2
|
Ao
|
The grooves of the cloth mallet; also the marks of the grooves in the cloth
|
Tikopia
|
PN.GAO.2
|
Ngao
|
Footprint
|
West Futuna
|
PN.GAO.2
|
Gau
|
Scar, mark, trail, track, footprint
Phonologically Irregular
|
Tikopia
|
PN.GAOFE
|
Ngaofe
|
Drooping, as flowers, shrubs etc.
|
Kapingamarangi
|
PN.GAOFIE
|
Ngooh/ia
|
Easy, easily
|