Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tokelau
|
AN.AFIAFI
|
Afiafi
|
Afternoon and evening
|
Mangareva
|
MP.AFO
|
Aʔo
|
Ficelle, petite corde dont on fait les filets; ligne de pêche
|
Nggela
|
MP.AFO
|
Rau ni/avo/lo
|
Leaf kite for fishing
|
East Futuna
|
EO.AFU.1
|
Afu(sa)
|
Posterité
Borrowed
|
Rotuman
|
EO.AFU.1
|
Afu
|
Generation (of persons related)
Borrowed
|
East Futuna
|
PN.AFU.2
|
Afu
|
Rejeton en generale; petites plantes de lafi
|
Marquesas
|
PN.AFU.2
|
Ahu
|
Transplanter la canne a sucre
|
Marquesas
|
PN.AFU.2
|
Ahu/ka
|
Cérémonie qui consiste à porter aux jeunes mariés un jeune pied de hiapo qu'on plante
|
Rennellese
|
PN.AFU.2
|
Haka/ahu/
|
Let grow, as volunteer papayas
|
Tikopia
|
PN.AFU.2
|
Faka/afu/
|
Tend, as a plant
Problematic
|
New Zealand Maori
|
PN.QAFU.1
|
Ma/ahu/
|
Steamy
|
Niue
|
PN.QAFU.1
|
Te/afu, ta/afu
|
Tired
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
CP.ALU
|
Te/alu, ti/alu
|
Creeper sp. (Verbena officinalis); spreading weed sp. (Salvia occidentalis). Creeping shrub found on cliffs (McE).
|
Samoan
|
PN.QAFU.1
|
Aafu
|
To be heated, to sweat
|
Tahitian
|
PN.QAFU.1
|
Ahu
|
Chaleur radiante; dégager de la chaleur par radiation, chauffer en parlant du piment; fièvre, avoir la fièvre
|
Tongan
|
PN.QAFU.1
|
ʔAfu
|
Hot and steamy, of air, of an earth-oven, of a feverish person
|
Tongan
|
PN.QAFU.1
|
ʔAʔafu
|
Very hot and steamy
|
Tuamotu
|
PN.QAFU.1
|
Aahu
|
Steam, vapour; hot from exertion
|
Rapa
|
EO.QAFU.2
|
Aʔu/nga
|
Artificial terrace (a`uanga?)
|
Tahitian
|
EO.QAFU.2
|
Ahu
|
To throw up or huddle toegher a heap of things; to pile up stones or throw up earth, as for a fortification; to put up the wall of a marae; to make an inclosure to catch fish in shallow places (Dvs). Plate-forme supérieure des marae (Lmt)
|
Takuu
|
PN.WAA.2
|
Vaa
|
Distance along a known (and usually stated) route (noun of place, not preceded by an article); in compounds, gap or distance between two or more objects...
|
East Uvea
|
TO.QAFUA
|
ʔAfua
|
Beau temps, sans pluie
Problematic
|
Tahitian
|
NP.AAFUA
|
Ahua
|
Traits caracteristiques
|
Tuamotu
|
NP.AAFUA
|
Ahuua
|
The form, appearance, semblance, character
|
Tuamotu
|
PN.QAAFUA
|
Ahuua
|
An elevated place on shore exposed to the breaking waves
|
East Uvea
|
MP.AFU-AFU
|
Afuafu
|
Petite pluie fine
|
East Futuna
|
CP.AGA
|
Aga
|
Conduite, coutume, usage, habitude
|
East Uvea
|
EO.SONI.A
|
Honi/ʔi, soni/i (obs.)
|
Tailler légèrement; faire une petite incision
|
Kapingamarangi
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
Empty, hollow; outer shell of breadfruit seed
|
New Zealand Maori
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
Hard outer covering, shell, husk
|
Rarotongan
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
General term for sea shells; fish trap
|
Rapa
|
PN.-AGA.3
|
-Anga
|
Participial suffix, present tense
|
Kapingamarangi
|
PN.AGE
|
Ange
|
Towards the addressee ; away from speaker and listener
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.AGE
|
Ange
|
Away, more (postnuclear, mostly clitic, directional particle indicating motion or action away from both speaker and hearer, towards a third person or in general away from something. It is also used to express comparison or a greater amount of something)
|
Rennellese
|
PN.AGE
|
Ange
|
Postposed particle softening entreaties, sometimes with a nuance of emotion (hope, sorrow, pity, affection, pleasure)
|
Tongan
|
PN.AGE
|
Ange
|
To or towards him, along; -er, more, to a greater degree
|
Nukuoro
|
AN.AGI.1
|
Angi
|
Blow gently (of wind); a disturbance (of the water)
|
Niue
|
PN.AGI.2
|
Angi(angi)
|
Tramp, vagabond, destitute, prostitute
|
Rarotongan
|
CK.AGI.3
|
ʔAnge
|
(Geniostoma sykesii) ("Apparently Cheeseman (1903) and Campbell (1932) mistakenly applied this name (misspelled as angi) to the similar looking but unrelated Coprosma laevigata."
Problematic
|
East Uvea
|
AN.AGO.1
|
Ago
|
Nom d'une plante donnant une coleur jaune. Curcuma domestica (le curcuma, safran des Indes)
|
Nukumanu
|
AN.AGO.1
|
Te lau ano
|
Turmeric
|
Penrhyn
|
PN.AGO.2
|
Ango
|
Imitate
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.AGO.2
|
Ango/ia
|
Engage [in marriage] (vt); decorate
|
Pukapuka
|
PN.AGO.2
|
Ango/ango
|
Careful rationing of a limited supply
|
New Zealand Maori
|
NP.QAGO.A
|
Ango/a
|
Wasted away
|
Tongan
|
PN.QAGO.B
|
ʔAngoʔango
|
Absolutely empty, absolutely dry, completely finished (of a vessel which has had liquid in it)
|
Samoan
|
NP.QAGO.A
|
Ago/si
|
Wasted with sickness
|
Tahitian
|
NP.QAGO.A
|
A/ao
|
Thin, wasted by disease
|
Mangareva
|
PN.QAGO.B
|
ʔAgo
|
Trou d'anguille dans la terre
|
Rennellese
|
AN.QAHAWA-NA
|
ʔAaba/ki
|
Participate, join, help; helper, assistant, spouse
|