Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Fijian
|
OC.WALO-WALO
|
Yaro(yaro)
|
A small coast tree with entire leaves
|
Waya
|
OC.WALO-WALO
|
(Y)araro
|
Small tree, Premna spp.
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.WARU
|
Valu/ia
|
Scrape out (e.g. coconut, kumara, yam, breadfruit, taro, a tree (to make traditional medicine), etc.)
|
Takuu
|
PN.WARU
|
Varu
|
Scrape a coconut or fibres from a swamp taro stalk (e.g. to make a hat), grate; grate coconuts
|
East Uvea
|
CP.WANA
|
Vana
|
Oursin (Heliocidaris erithrogramma) (Acanthaster planci)
|
Penrhyn
|
CP.WANA
|
Nava
|
Long-spine black sea urchin (Diadema savignyi etc)
|
Vaeakau-Taumako
|
CP.WANA
|
Vana
|
Sea urchin ; very small black sea urchin spine
|
Tikopia
|
CP.WANA
|
Vana
|
A needle-spined sea urchin (Diadema sp.)
|
Tokelau
|
CP.WANA
|
Vana
|
Black sea-urchin with long, brittle spines (Diadema sp.)
|
Nukuoro
|
NP.WAANAGA
|
Vaalanga
|
Made up (of story)
|
Pukapuka
|
NP.WAANAGA
|
Vaananga
|
Public proclamation, announcement, challenge
|
Tongan
|
NP.WAANAGA
|
Vaangana
|
(Of water) to make a trickling, rippling or running noise
Problematic
|
Takuu
|
MP.WAO.A
|
Vao
|
Uncultivated area with trees, bush; vegetation used as mulching material
|
Easter Island
|
CP.WASA
|
Vaha
|
Hendedura, abertura de un cuerpo; espacia entre los dedos de la mano (vaha rima)
|
Marquesas
|
CP.WASA
|
Haʔa/vaha
|
Make an opening (e.g. for passage of people)
|
Tikopia
|
CP.WASA
|
Vasa
|
Open space; empty space, esp. of cosmic kind; in marine context, ocean wastes
|
Tokelau
|
FJ.WASE
|
Vahe
|
To draw a line; marked line; rule
|
New Zealand Maori
|
NP.WATA
|
Wata/wata
|
Full of holes, perforated; having many interstices
|
Samoan
|
PN.WAATIA
|
Vaatia
|
A kind of dish made by mixing coconut cream with arrowroot
|
Sikaiana
|
PN.WAATIA
|
Vaasina
|
A food made from taro
Problematic
|
Tikopia
|
PN.WAATIA
|
Vaatia
|
A pudding made from the root of masoaa; make sago pudding
|
Tongan
|
PN.WAATIA
|
Vaasia
|
A food made from taro leaves, coconut cream and arrowroot
|
Tongan
|
PN.PAQAO
|
Paʔao
|
(of female fish) Thin after spawning; (of woman or female animal) thin after giving birth [syn. paeko]
|
East Futuna
|
PN.PAQAO
|
Paʔao
|
Maigre, sans chair; vide (crabe)
|
Kapingamarangi
|
PN.WATUKE
|
Maduge
|
Slate Pencil Urchin (Heterocentrotus mammillatus)
Phonologically Irregular
|
Takuu
|
FJ.WAA-WAA.2A
|
Vaavaa
|
Intestines, guts, bowels of humans, turtles and pigs, after they have been removed from the body
|
Marquesas
|
EP.WAWAI
|
Vevai (MQS) (Ua Pou-Lch)
|
Coton. Cotonnier, arbuste introduit par les Espagnols au XVIème siècle, de la famille des malvacées (Lch).
|
Tuamotu
|
EP.WAWAI
|
Vava(a)i
|
Vine (Triumfetta procumbens) whose fibres used to make cordage and clothing
|
Mangareva
|
OC.WAWE
|
Vave
|
Grow, progress rapidly. Grandir, pousser promptement; progresser rapidement (maladie) (Rch).
|
Nuguria
|
OC.WAWE
|
Hare mai iave!
|
Komm sehr schnell!
|
Kapingamarangi
|
CC.WEKE-WEKE
|
Wegewege
|
Frayed, as cloth or mat; unravelled; grainy coarseness of wood
|
East Futuna
|
NP.WEKU.1
|
Veku/veku
|
Ébouriffé, échevelé, mal peigne
|
Samoan
|
NP.WEKU.1
|
Ma/veʔu
|
Disarranged, disordered, of hair, clothes
|
Marquesas
|
OC.WELA.A
|
Veʔa
|
Incendié, brûlé, brûlant, détruit par le feu; cuit. Brûlant, chaud; cuire, incendier, brûler; inflammation, ébullition de sang (Lch).
|
Mangareva
|
OC.WELA.B
|
Vera
|
Hot, burning, stinging. Etre cuisant, brulant, âpre, piquant (se did du feu, de ce qui est chaud, des maux, des douleurs) (Rch).
|
Tikopia
|
FJ.WALE.3
|
Vare/vare
|
General sense of not belonging to systematic order: at random, haphazard, in every direction, out of focus, etc.; common, ordinary (in social or technical status)
|
Nuguria
|
FJ.WELE
|
Vere/na
|
Urbar machen, Gras und Busch entfernen
|
Penrhyn
|
EP.WERE-WERE.A*
|
Verevere
|
Tassels; edge of mantle of Tridacna shell, something like short spines
|
Rarotongan
|
EP.WERE-WERE.A*
|
Vere
|
That which is of a gauze-like appearance, or that which is thin or fine to make; anything flimsy and easily broken; the uvula . To pout
|
Rarotongan
|
EP.WERE-WERE.A*
|
Maa/verevere
|
Fringed, a fringe
|
New Zealand Maori
|
TA.WERE-WERE.B*
|
Werewere
|
Some part of female sex organs capable of constriction and usually cited with plural article
|
Tahitian
|
TA.WERE-WERE.B*
|
Verevere
|
Lately, a name given to the female pudenda
|
Mangareva
|
OC.WELI.1
|
Veri
|
Espèce d'annélide de mer ressemblant aux mille-pattes. A marine annelid like a centipede; it is venomous (Tgr).
|
East Uvea
|
NP.WELI.2
|
Veli
|
Démanger
|
Marquesas
|
NP.WELI.2
|
Veʔi
|
Qui a une qualité mauvaise quelqonque
|
Mangareva
|
NP.WELI.2
|
Veri/veri
|
Disagreeable, repulsive. Haïr, détester; être très mauvais, très vilain
|
Takuu
|
XO.VELO
|
Velo/velo
|
Fish sp., similar to a mataere, not often caught. Poss? a Coral Cod
|
Fijian
|
CE.WERU
|
Wedru
|
Wet and sticking together as hair of an animal that has been in the water
Problematic
|
Anuta
|
SO.VENE
|
Vene
|
A strip of barkcloth used to tie a *poopora* type basket to a woman's back
|
New Zealand Maori
|
CE.WESE.*
|
Ma/wehe/
|
Be separated, be apart
|