Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Kapingamarangi PN.TUPU.B Dubu Left behind, remaining
Tikopia PN.TUPU.C Tupu Abnormal growth
Takuu SO.TUPU.D Tipu/tipu Resemble, look like; assume the form of something, emerge as; manner, form, style, character, resemblance
Sikaiana SO.TUPU.D Tupu To emerge, change into (of animate beings)
Sikaiana SO.TUPU.D Tupu/tupu Physical likeness, resemblance, appearance; manner, character, personality
Kapingamarangi SO.TUPU.D Dubu To behave as; image, likeness
Marquesas EC.AA.1 M/a Par, à travers, au travers. Case marker: path (Mtu).
East Uvea PN.LISA-MURI Lihamuli Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (janvier-février); on attrape les poissons sur les récifs (à la main); leurs foies sont gras
Tuamotu NP.PALOLO-MUQA Paroro-mua The third or tenth month; March or January
Mangareva NP.PALOLO-MUQA Pororo-mua First lunar month (Buck). Mois du calendrier mangarévien (Rch).
Mangareva NP.PALOLO-MULI Pororo-muri Second month (Buck). Mois du calendrier mangarévien (Rch).
Tahitian NP.PALOLO-MULI Paroro-muri May-June
Tokelau PN.MULIFAA Mulifaa The third traditional month of a Tokelau year, corresponding to late February - early March
Mangaia PN.MULIFAA Muriaʔa The month of April to May (obs)
Mangareva PN.MULIFAA Muri/muriaʔa Mois dans le calendrier mangarévien; fourth month (Buck)
Rarotongan TA.KAUNUNU Kauʔunu A season of the year; the second lunar month of the ancient Maori calendar. Eleventh month (Smith).
Rarotongan NP.PALOLO-MUQA Paroro-mua The first period of the paroro, i.e. the months of May and June
Tuamotu PN.SILIGA-KELEKELE Hiriŋa The fifth or seventh month; May or July
East Uvea PN.SILIGA-MAQA Hiliga maʔa Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (juillet-aout); l'époque ou les ignames et les bananes sont savoureuses
Mangareva PN.SILIGA-MAQA ʔIrigama Epoque qui correspond au mois d'octobre
Hawaiian PN.SILIGA-MAQA Hilina Maa Name of the eleventh month (Moloka'i), eighth (Kaua'i), or tenth (Alexander)
Hawaiian CE.REFU.3 We/lehu Ancient Hawaiian month, corresponding approximately to November
Mangareva CE.REFU.3 E/reʔu Saison qui correspond au mois de mai. Sixth month (Laval, Dictionnaire de 1908).
Marquesas PN.TOLE (Co mae) To ee Pud. muliebre
Tongan PN.TA-PUNI Taapuni To shut or close (door, window, book, box, bottle, mail etc.); to block (a path or doorway) by standing in it
Rotuman CP.LAGA-KALI Ragkari Tree bearing clusters of very small brown odiferous flowers [Aglaia saltatorum] Borrowed
Marquesas OC.TUPUQA.A Tubúa An image
Marquesas TA.KAVITI.2 Keviti Hameçon d'os humain pour les bonites Problematic
Marquesas CE.GATU.3 Naku Ecraser avec la main; pincer; tamiser, clarifier, extraire le jus des plantes; douleur vive Phonologically Irregular
Mangareva OC.NATU.1 Natu Presser (se dit du linge qu'on presse dans le mains en le lavant, d'un mal qu'on presse)
Marquesas FJ.NONI.1 Nóne A small tree
Marquesas TA.PATA.4 Pata (i te ʔama) Moucher (la chandelle)
Marquesas XE.KIO.2 Vahana pe/kio Mari secondaire. 2e mari (pour une femme) (1904).
Mangareva NP.WAANAGA Vanaga Messageur, orateur; prière du *taura* (prêtre du culte mangarévien); conversation; bruit, tumulte; rendre célèbre; divulguer une nouvelle
Penrhyn PN.KAU-QAA Kaaua Enclose, make a fence around; enclosure, pen, garden, fence, place divided by horizontally laid coconut trees Phonologically Irregular
Luangiua SO.MAQAA Hai/maa Wife's brother, sister's husband
Luangiua AN.MATUQA.C Hai/makua Elementary family
Luangiua OC.FANO.4 Haŋo Big tree (make bowls)
Tongan PN.MAALOOLOO.B Maalooloo To rest
East Uvea PN.MAALOOLOO.B Maalooloo Etre en bonne santé, se bien porter, se remettre, se rétablir, se reposer
Niue PN.MAALOOLOO.B Maloloo. Maloolo (McE). To recover from illness
East Futuna PN.MAALOOLOO.B Maalooloo Aller mieux; se sentir mieux; se reposer; être en vacances
Tokelau PN.MAALOOLOO.B Maalooloo Rest, stop (the work for the day); be well, be healthy
Samoan PN.MAALOOLOO.B Maalooloo To rest; to be recovered from sickness, to be well
Luangiua PN.MAALOOLOO.B Ha/maloolo/a Rest, stop work
Sikaiana PN.MAALOOLOO.B Haka/malooloo To take a rest, to take a vacation, a holiday
Nukuoro PN.MAALOOLOO.B Maaloolo Refreshed (e.g. after a rest, or a shower)
Takuu PN.MAALOOLOO.B Marooroo Rested, refreshed; recovered from an illness
Hawaiian PN.MAALOOLOO.B Malolo To rest, pause, adjourn
Luangiua OC.FAQU.1 Hau/iki Small hook (earlier times)