Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Samoan
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Tamataane
|
A boy; the son of a woman; young men
|
Niue
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Tama taane
|
Male child, boy
|
Kapingamarangi
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Dama daane
|
Boy
|
Nukuoro
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Dama daane
|
Boy, young man
|
Takuu
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Tama taane
|
Adolescent male, boy
|
Rennellese
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Tama taʔane
|
Mischievous or disobedient boy; male, but not a lineage head; male of low prestige, as one born out of wedlock
|
West Futuna
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Tama tane
|
Boy child
|
West Futuna
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Mtane
|
Boy, youth, young man
|
New Zealand Maori
|
PN.TAMA-TAQANE
|
Tama-taane
|
Son
|
West Futuna
|
PN.GAQESE
|
ŋasese/masi
|
Tapa, native cloth
Uncertain Semantic Connection
|
West Futuna
|
PN.GATALA
|
Gatara vai
|
(Cymbacephalus nematophthalmus [Fringe-eyed Flathead])
|
West Futuna
|
OC.TAPAKAU
|
Pa(h)kau
|
Mat for sitting on, woven of coconut fronds
|
West Futuna
|
PN.PAPA.1B
|
Papa
|
Broad mushroom-like coral formation, star coral; grater
|
West Futuna
|
SO.PAKAKAU.*
|
Pe(h)kau, pakau (ANI)
|
Wing, shoulder, upper arm; mastoid process
Phonologically Irregular
|
West Futuna
|
CP.PEKA-PEKA.1
|
Pekapeka
|
Small variety of flying fox
|
West Futuna
|
NP.MALALI
|
Po/marari
|
Fish sp.
|
Rennellese
|
SO.SEPE
|
Sepe
|
To cut or trim, as a small stick or vine
|
Takuu
|
SO.SEPE
|
S/sepe
|
Cut or sever (as with a machete)
|
Sikaiana
|
SO.SEPE
|
S/sepe
|
To cut thinly to make something even, as when joining two pieces of wood or cutting a shoot of a coconut tree to collect coconut sap
|
Nuguria
|
MP.MAMA.2
|
Maamaa
|
Chew, masticate for an infant
Phonologically Irregular
|
Sikaiana
|
MP.MAMA.2
|
Maamaa
|
To chew
Phonologically Irregular
|
Sikaiana
|
NO.TUU-KAFA
|
Tuukaha
|
Fibres of coconut husk that is used for making string after they have been placed in salt water for several months
|
Kapingamarangi
|
NO.TUU-KAFA
|
Duugaha
|
Clean coconut husk ready for making sennit
|
Sikaiana
|
XO.FITI.1C
|
Hiti uka
|
To hold one’s body tense so that the veins stick out, as some small children do when they are straining their muscles
|
West Futuna
|
AN.LOQI-MATA
|
Reimata
|
Tears
Phonologically Irregular
|
Sikaiana
|
OC.QALAWA
|
Alava
|
Shark sp., very large and man-eating
|
West Futuna
|
EO.TOGA
|
Retma/toŋa
|
The north wind
|
West Futuna
|
SO.LUATUQU
|
Ret/matoŋa
|
The north wind
|
West Futuna
|
PN.LI-AKI
|
Riaki/na (WFU)
|
To beckon (tano rima)
|
West Futuna
|
PN.LI-AKI
|
Rieki-na
|
To throw out earth or rubbish in mat
|
West Futuna
|
PN.QARO-FI-LIMA
|
Rifi rima
|
Palm of hand
|
West Futuna
|
AN.RIKI
|
Rik/riki
|
Little, small (particularly used in reference to many small things)
|
West Futuna
|
PN.LUMA
|
Ruma/ruma-ia
|
To send away one who comes to the house
|
West Futuna
|
SO.LUATUQU
|
Ruot/matoŋa
|
North east wind
|
Tokelau
|
SO.KAU-MAI
|
Kaumai
|
Bring
|
Samoan
|
SO.KAU-MAI
|
ʔAumai
|
Bring, get
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.KAU-MAI
|
Ka(a)mai. Kaumai (Hnh).
|
Bring me, bring here
Phonologically Irregular
|
Nukuoro
|
SO.KAU-MAI
|
Gamai
|
Bring to me, carry to me
Phonologically Irregular
|
Kapingamarangi
|
SO.KAU-MAI
|
Gaamai
|
To bring, to give (to me, to us)
Phonologically Irregular
|
Sikaiana
|
SO.KAU-MAI
|
Kaumai
|
Send towards speaker
|
Takuu
|
SO.KAU-MAI
|
Kau mai
|
Give me (example s.v. kau.1)
|
Takuu
|
SO.UFU.2
|
Uhu
|
Untie (a knot), undo, unfasten; remove something that has been thrust into something else; make a slip-knot
|
Tokelau
|
SO.UFU.2
|
Ufu
|
(of a spinner, lure etc.) Agitate by giving the fishing line small jerks while trolling
|
West Futuna
|
OC.SALALA
|
Sara/maŋuŋu
|
Fish sp.
|
West Futuna
|
OC.SIKA.2
|
Siŋa/fi
|
To make fire by rubbing; the horizontal stick used
Phonologically Irregular
|
East Uvea
|
NP.SUE.2
|
Hue/ʔi
|
Soulever (couvert, paravent, manou)
|
West Futuna
|
PN.TUKUKU
|
Takuku/ru mani
|
Fish sp.
|
West Futuna
|
OC.TAMA.1A
|
Tama
|
Child
|
West Futuna
|
NP.TAMA-QITI
|
Tama sisi
|
Little child
|
West Futuna
|
PN.TAMA-RIKI.A
|
Tama rikriki, tama rigrigi
|
Little children
|