Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Pukapuka
|
MP.LAKA.1
|
Lakalaka/i
|
Step carefully
|
Pukapuka
|
PN.MALA.4
|
Mala
|
Unidentified fish sp.
|
Pukapuka
|
PN.TALA-TALA.A
|
Talatala
|
Thorny
|
Pukapuka
|
PN.TALA-A-TUQA
|
Tala tua
|
Dorsal spine of fish
|
Pukapuka
|
PN.TUQU-GAQA
|
Tuunga/yala
|
Difficult, troublesome
|
Nukumanu
|
NP.ALAALA
|
Alaala
|
Fish sp.
|
Mangareva
|
EP.TUUPAAPAKU
|
Tuupaapaku
|
Cadavre, homme mort; fantome, esprit; homme gravement malade (par anticipation)
|
Rapa
|
NP.FUE.1B
|
Hue
|
Basket (calabash, the only article of the sort)
|
Nukumanu
|
NO.A-LAA
|
Alaa
|
Other
|
Niuatoputapu
|
FJ.WALA.3
|
Vala/vala
|
Working dress [= Tongan vala-si'i]
|
Niuatoputapu
|
RO.MALAU.1
|
Malau
|
(Adioryx tiere), (Myripristes pralineus)
|
Niuatoputapu
|
PN.GATALA
|
Ngatala
|
(Epinephelus sp.) (Cephalopholis argus)
|
Niuatoputapu
|
NP.TALA-TALA.B
|
Talataha
|
Squirrelfish
Phonologically Irregular
|
Niuatoputapu
|
PN.TALAWA
|
ʔAtalava
|
Cephalopod
|
Niuatoputapu
|
EO.LALAFI
|
Lalafi
|
Fish sp.
|
Niuatoputapu
|
PN.MALA.4
|
Mala
|
Fish sp.
|
Niuatoputapu
|
OC.PALAGI
|
Palangi
|
Fish sp.
|
Niuatoputapu
|
PN.FALA.1
|
Fala
|
Mat
|
Hawaiian
|
NP.TAATAI.1
|
Kaakai
|
Handle, as of a bucket, pot, basket, purse; strings by which a netted calabash is hung
|
Sikaiana
|
EO.MA-LAMA
|
Malama
|
The moon; a month
|
Sikaiana
|
PN.MA-RAMA.B
|
Malaama/na
|
The world, the universe, the cosmos
Phonologically Irregular
|
Sikaiana
|
PN.PALA.3
|
P/pala
|
To become infected, to ulcerate; for a wound, to redden and swell up
|
East Futuna
|
PN.PALA.1D
|
Pala/pala/unu
|
Etre trempé par la pluie
|
Luangiua
|
SO.LAA-LAA
|
Laalaa
|
Fin of shark
|
Sikaiana
|
SO.LAA-LAA
|
Laalaa
|
The fin of a shark
|
Pukapuka
|
SO.LAA-LAA
|
Laalaa/ila
|
Small shark sp.
|
Tokelau
|
SO.LAA-LAA
|
Laalaa/ila
|
White-tipped Reef White Shark (Carcharhinus albimarginatus), when very large
|
Sikaiana
|
SO.LAQALAQA-TEA
|
Laalaa tea
|
Midday
|
Sikaiana
|
MP.SALA.3
|
Sala/sala
|
To strip off the branches or vines from a tree, to prune
|
Niue
|
MP.SALA.3
|
Hala
|
To cut down [ex. leaves]
|
Niue
|
MP.SALA.3
|
Hala/hala
|
To cut down, prune, trim
|
Samoan
|
MP.SALA.3
|
Sala/i
|
To cut fastenings
|
Sikaiana
|
NO.SALAFALU
|
Salahalu
|
A plant species; used for making the rim {kaullie} of bird nets {seu}, flying fish nets {taetae}, and axe handles {kautoki}
|
Luangiua
|
NO.SALAFALU
|
Salahalu
|
Small tree sp. used for house rafters
|
Tahitian
|
PN.HAKE.A
|
Aʔe
|
Monter, escalader [Iles Sous le Vent (Leeward islands) Dialect]
|
Ra'ivavae
|
NP.FAGO
|
Faʔo
|
Having a snuffling nasal impediment to thespeech, as when the soft palate is damaged
Borrowed
|
Ra'ivavae
|
OC.KAFIKA
|
Haʔiʔa
|
A variety of tree, the mountain- or rose-apple (Eugenia malaccensis)...
Phonologically Irregular
|
Ra'ivavae
|
PN.SOI.3
|
Hoi
|
Interjection: The enemy have appeared/are coming! We are taken by surprise! (frly) Alas! Alack!
|
Ra'ivavae
|
AN.IPU
|
Ipu
|
A calabash bowl; a ti-leaf food wrapper ('ama'a) upon which a cupped fire-sofftened banana-leaf, filled with arrowroot or other semi-liquid food, has been placed
|
Luangiua
|
SO.MUQA-GA-LAQE
|
Moalae
|
Forehead
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.KALAQAFAU
|
Kalahau
|
Side part of te momoa (cheek area)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.KA-KANO.1
|
Kulu te kano mala
|
Type of breadfruit ['bitter flesh']
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.MALAQE
|
Malae momoa
|
Open,Whole flat upper surface of te momoa [end piece of canoe]
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.LATA.1
|
Kai/tala
|
Tame
Phonologically Irregular
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-LAQAA
|
Huala/ina
|
Dry in the sun
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FALALA.A
|
Hualala
|
Bend towards something
Phonologically Irregular
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-LAWA
|
Hualava
|
Lie across
|
Vaeakau-Taumako
|
CP.FAKA-MATALA
|
Huatala
|
Explain
Phonologically Irregular
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.MA-RAMA.A
|
Malama/la
|
Light up (vi)
Problematic
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.PAQALA
|
Pala
|
A longtom fish
|