Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
New Zealand Maori
|
PN.TAA-WILI
|
Taawiri
|
Tremble, shake
|
Hawaiian
|
CE.TEE.3
|
Ke...nei
|
Present tense near speaker
|
Hawaiian
|
CE.TEE.3
|
Ke...laa
|
Present tense at a distance from speaker
|
Hawaiian
|
CE.TEA-TEA
|
Keakea
|
Semen
|
Samoan
|
PN.TEKI.2
|
Teʔi
|
Start, be startled, awake suddenly
|
Tongan
|
PN.TEKI.2
|
Teki
|
Move head or look up suddenly; wince, start with fright; sit up and take notice
|
Waya
|
PN.TELE.1
|
Dere
|
Touch, handle, make contact
|
East Futuna
|
PN.TELE-FUA
|
Telefua
|
Naked
|
Nuguria
|
PN.TELE-FUA
|
Terefua
|
Naked
|
Niue
|
PN.TELE-FUA
|
Telefua
|
Naked; thoughtless
|
Samoan
|
PN.TELE-FUA
|
Telefua
|
Be naked
|
Tokelau
|
PN.TELE-FUA
|
Telefua
|
Naked
|
Tongan
|
PN.TELE-FUA
|
Telefua
|
Naked, go about naked
|
Kapingamarangi
|
NP.TEE-NEI
|
Deenei
|
This here (near speaker)
|
Luangiua
|
NP.TEE-NEI
|
Keeŋei
|
This (near speaker)
|
Tokelau
|
NP.TEE-NEI
|
Teenei
|
Singular demonstrative particle (near speaker)
|
New Zealand Maori
|
CE.TEO
|
Teo
|
Stake, mooring-post
Problematic
|
Pukapuka
|
PN.TETE
|
Tete
|
To shake, shudder ; shiver, tremble
|
Rarotongan
|
PN.TETE
|
ʔOo/tete/
|
To shake with cold, tremble
|
Samoan
|
PN.TETE
|
Tete
|
Tremble, shiver, shake
|
Tahitian
|
PN.TEU.1
|
Teu
|
To be naked, said contemptuously; a term applied to the menses
Uncertain Semantic Connection
|
Tikopia
|
PN.TII.2
|
Tii
|
Brush off, shake free
|
New Zealand Maori
|
MP.TIA.1A
|
Tia
|
A peg, stake; to stick in, as a peg or a thatching needle
|
Penrhyn
|
MP.TIA.1A
|
Tia
|
Stake; wedge, stuff, filling; used coral stones
|
Niue
|
CP.TIA.1B
|
Tia
|
To make a net; weave, knit, crochet, embroider; (spider) spin (web)
|
Nukuoro
|
CP.TIA.1B
|
Dia/dia
|
Make a cover by plaiting/lashing round
|
Luangiua
|
CP.TIA.1B
|
Kia
|
To make net
|
Marquesas
|
EP.TIAKI
|
Tiaki (MQN), tiaʔi (MQS)
|
Garder, surveiller; protéger, défendre; garde, sentinelle, pasteur. Veiller, stay awake, stay up. Espérer, hope for (Atl).
|
Mangareva
|
EP.TIAKI
|
Tiaki
|
Garder, surveiller; veiller à la sureté de quelqu'un, à la conversation de quelqu'un. To guard, take care of, preserve; to watch over, foster; to look after the health of another; to inspect (Tgr).
|
Tikopia
|
PN.TILI.1B
|
Tiri
|
Gilling net of large mesh, for lake and sea fish
|
Emae
|
MP.TIRO
|
Tiro/fia
|
Glance, take a quick look
|
Waya
|
MP.TIRO
|
Tiro
|
Peep, take an unobtrusive look; look from behind or through something
|
Rarotongan
|
CE.TII-MATA
|
Tiimata
|
Try, essay, make an effort; tempt, entice
|
Mangareva
|
NP.TIMO.2
|
Timo
|
Make advances, propitiate
Uncertain Semantic Connection
|
Tuamotu
|
NP.TINA-QI
|
Tiinai
|
Make an end of, overcome
|
Tahitian
|
NP.TINI.2
|
Tini
|
To exalt, or make a poor man a chief
|
Easter Island
|
MP.TIPA
|
Tipa/tipa
|
Shake, contortion, drunk
|
Samoan
|
PN.TIPI.3
|
Tipi
|
Play ducks and drakes
|
Tahitian
|
NP.TII-PUTA
|
Tiputa
|
To pierce, or make a hole in a thing; the name of a garment worn commonly by the islanders
|
Rarotongan
|
NP.TITI.1
|
Titi
|
A stake, peg, nail or dowel
|
Tahitian
|
NP.TITI.1
|
Titi
|
A nail, pin or peg, a stake; to pin or peg, to fasten with nails, or with stakes in the ground; to stick fast, as a mote in the eye
|
Penrhyn
|
PN.TITI.2
|
Titi
|
Skirt made of coconut leaves; kind of loincloth for women; dancing costume for both sexes, made from puurau, rito, etc. decorated with akeake
|
Moriori
|
CE.TIU
|
Tiu maro, ti/chu maro, tiu makehu
|
Northwest wind
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.TOO.1A
|
Thoo (trans. to/kia)
|
Plant, make holes with a digging stick for planting
|
Tahitian
|
PN.TOO.1A
|
Faa/to
|
To put shoots of the ava plant in a hole, with wet leaves, in order to cause them to grow, and then take them for planting
|
Easter Island
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Accept, take, bring
|
East Futuna
|
PN.TOQO.1
|
Toʔo
|
Take
|
Nukuoro
|
PN.TOQO.1
|
Doo
|
Take up string figure
|
Luangiua
|
PN.TOQO.1
|
Koo
|
Take, pick up
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.TOQO.1
|
To/a
|
Take, marry, take and (initiating the action signified by the following verb), gather, get
|