Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
East Futuna PN.LOOMAKI.* Loomaki Le Déluge
Sikaiana PN.LOOMAKI.* Lomaki To push into the ground, as in planting
Anuta PN.LOOMAKI.* Romaki To plant a seedling by first digging a hole for it and placing the plant into the hole...
Samoan NP.LOMA.2B Loma To be quiet, to cease, to intermit (as the wind, war, etc); to desist, in the tattooing process; to wait to see who would have the first cup of *'ava*
Hawaiian NP.LOMA.2B Loma Lazy, indolent, slow, idle Uncertain Semantic Connection
Nukuoro NP.LOMA.2B Loma Very calm, silent
Tikopia NP.LOMA.2B Roma/roma Flat, calm, smooth (of sea)
Marquesas MP.LOMA.2A ʔO/ʔoma Se rétrécir, diminuer
Marquesas MP.LOMA.2A ʔEnana ʔoma Qui n'a que la peau et les os
Takuu NP.LOMA.2B L/loma (of the sea, ocean) Flat, calm, having no waves
Mangareva NP.LOMA.2B Roma Ne pas abonder. Not in abundance, rather scarce (said only of large things) (Tgr). Uncertain Semantic Connection
Niue NP.LOMA.2B Ma/loma To be gone secretly Problematic
Mangareva CE.ROKO-HIA Ro/roko Usurper un pouvoir, une dignité, un bien; réclamer quelque chose; attaquer; demander de nouveau
Hawaiian PN.LOLO.1B Lo/lolo Tasty, rich, fat (as marrow)
Tuamotu FJ.LUFA Ruha Worn out, ragged, as clothing, baskets, mats
Mangareva FJ.LUKU.A Ruku Ramasser de petits poissons, de petites graines
Tuamotu CE.POU.2 Tuu/pou To bend over exposing the buttocks as a mark of contempt (AMN)
Marquesas CE.POU.2 Tu/pou Pencher, incliner, faire pencher; s'envelopper dans son drap de lit, se cacher la tête dedans ou dans ses mains
Mangareva FJ.LUKU.A Ru/ruku Réunir des gens chez soi; ramasser des feuilles de pandanus; relever un vêtement trop long qu'on a sur soi
Mangareva CP.TAGI.B Tagi Cris et chants des animaux, des oiseaux; son de tambour, de cloche
Mangareva EP.FOFONU.* Tai ʔoʔonu Marée haute
Mangareva MP.MAGO Tai mago/a Marée basse
Mangareva FJ.KALO.3 Takaro Se procurer à manger quelque chose Uncertain Semantic Connection
Marquesas NP.TAKA.1D (ʔAma) taka/taka, taʔa/taʔa Qui se détache facilement de sa coquille (noix)
Samoan NP.TAKELE.C Taaʔele To open a dead body to search for the disease, so that by taking out the diseased part and burning it, the disease itself may be destroyed, and not enter another of the family
Mangareva EO.TAKI.1 Taki Traîner quelque chose; pousser un radeau avec les mains sans aviron ni perche dans les basses mers
Marquesas EO.TAKI.1 Taʔi, taki Retenir, faire rester, engager à rester; se saisir d'un objet, maintenir en place; porter, transporter, emporter, rapporter, ôter, enlever... Uncertain Semantic Connection
Mangareva CE.KOO-PIRI Ta/kopiri Etre gêné dans sa marche, dans ses actes, par faiblesse ou par maladie
Mangareva OC.TAMA.1A Tama Cher enfant (terme usité par les pères et mères, les oncles et tantes seuls).
Mangareva EO.SELE.3 Tama/ʔere/ʔere Nom qu'on donne à la fille et au fils aîné que les parents gardent à la maison dans l'oisivité, afin qu'ils deviennent gros, gras et beau
Mangareva OC.TAMA.1A Tama/tama Jeune homme, jeune fille, de 18 à 30 ans (se dit aussi des jeunes arbres à pain)
Mangareva EP.NINI.1 Ta/mata/nini. Mata nini/nini (Atl). Avoir sommeil. Feel sleepy (Atl).
Mangareva PN.TAA-MAU Taamau Retenir, garder; vêtement de femme, espèce de foulard
Mangareva EO.TAPA.1C Tapa/kaokao Partie du corps humain des hanches jusqu'aux aisselles
Mangareva MP.POA.1 Ta/poa Préparer l'appât; essuyer les mains salies par les poissons qu'on a touchés, les essuyer sur quelqu'un ou sur sa propre tête
Mangareva TA.TAA-RERE Tarere S'élancer à une branche d'arbre saisie avec la main; se balancer; s'ingérer dans une conversation, une dispute qui ne regarde pas
Mangareva FJ.LOLO-QI.A Ta/roro Exprimer de nouveau le jus de l'amande de coco
Mangareva AN.TAA.1B Ta/taa Couper du bois à brûler; couper par tranches le fruit de l'arbre à pain; briser un coco pour en avoir l'amande; faire un trou au coco pour en boire l'eau;
Mangareva PN.TALA.1 Taa/tara Hérisser, faire dresser le poil (se dit des animaux surpris dont le poil se dresse); avoir la peau rugueuse par le froid
Mangareva PN.LOMI Tau/rumi/rumi Masser Borrowed Phonologically Irregular
Mangareva CE.IPO Te/ipo e! Exclamation à la mort de l'époux ou de l'épouse
Mangareva CE.TAI-TAMA Teitama Adolescent (n)
New Zealand Maori CE.TAI-TAMA Taitama Young man
Hawaiian CE.TAI-TAMA Kaikama/hine Girl, daughter, niece, lass
Mangareva PN.TERE.B Tere Voyage; aller, marcher (se dit des navires et embarcations). Partir, leave (Atl).
Mangareva NP.SEKI Ti/ʔeki. Tii/ʔeki/ʔeki, eki/eki (Atl). Boiter en marchant sur les doigs d'un pied à cause d'un mal. Boiter; limp, hobble. Marcher à cloche-pied; hop. (Atl).
Mangareva PN.QEMI Ti/eemi Eprouver des agitations subites dans les muscles par cause de maladie
Mangareva PN.TOKA.1 Toka/meea Corail rouge; espèce d'éponge; production marine calcaire; espèce de glu maritime qui attire le poisson dans les *aga*
Mangareva MP.TOKA.2A Toka/toka Etre caillé (se dit du jus de l'amande de coco caillé); se rassembler
Mangareva PN.TE-O-KU Toku Poss.: mon, ma, mes