Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
PN.TAA.1D
|
Taa sau
|
Beat the rhythm for sau dances
|
Tongan
|
PN.TAUALA
|
Tauala
|
To luff, to sail close or closer to the wind
|
Tokelau
|
PN.TAUALA
|
(Tau)ala
|
(of canoes or sailboats) Be close to the wind
|
Takuu
|
PN.TAUALA
|
Tauara
|
Sail a canoe close to the wind
|
Tongan
|
FJ.WESA
|
Vesa
|
Bracelet, bangle, wristlet
Phonologically Irregular
|
Tongan
|
FJ.WESA
|
Vesa
|
A bracelet of any kind
Phonologically Irregular
|
East Uvea
|
FJ.WESA
|
Vesa
|
Bracelet (de fleurs ou de gatu); sorte de jarretière que les fringants se mettent aux jambes (mot fidijien)
Phonologically Irregular
|
Fijian
|
FJ.WESA
|
Vesa
|
An ornament of leaves around the legs or arms
|
East Futuna
|
FJ.WESA
|
Vesa
|
Bracelet, collier en liane (pour les danseurs ou les guerriers)
|
Mangareva
|
NP.PEI
|
Pei
|
Faire sauter sur les mains des petites boules ou des fruits pour s'amuser
|
Luangiua
|
PN.MOKOPUNA
|
Mopuŋa. Moʔopuŋa (Sar).
|
Grandchild...
|
Samoan
|
PN.FAI.2C
|
Fai
|
To say, to speak
|
Tokelau
|
PN.FAI.2C
|
Fai
|
Say, rehearse; perform, act; give (a command)
|
Sikaiana
|
PN.FAI.2C
|
Hai
|
(with directional particle) To say, to tell; to have the notion, to have the belief, to think
|
Rennellese
|
PN.FAI.2C
|
Hai
|
To say (us. with directional particle)
|
Mangareva
|
NP.FAA-QITA.*
|
Aita
|
Montrer les dents à quelqu'un en signe de désapprobation ou de haine
|
West Futuna
|
PN.TAGO.B
|
Tonga/fia, tongo/fia
|
Gouter, essayer une nouvelle nourriture
|
East Futuna
|
XW.PUSA.3
|
Pu/pusa
|
Etouffer de chaleur; chaleur étouffante
|
Niue
|
EO.INO-QI
|
Hi/hino
|
To look sad, to look pale
Problematic
|
Niue
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona
|
To be satisfied, satiated, full (refers to eating and drinking, and figuratively to the mind)
|
Niue
|
PN.MALIE
|
Melie
|
Satisfied, happy (with loto)
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
PN.MA-WAHE
|
Mavehe
|
To part, to say goodbye
Phonologically Irregular
|
Rennellese
|
PN.MENE
|
Mene
|
Go into, enter, penetrate; set, as sun; sink into; disappear from sight
|
Tahitian
|
PN.MEQA.A
|
Mena
|
A thing, the same as mea
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.TUULOU
|
Tulou
|
To say thank you (formal use); to say excuse me
|
Samoan
|
NP.LOLE.2
|
Lole
|
To rub smooth, as breadfruit in making taufolo; to rub, as a fallen adversary in the dirt; to be beaten, as a canoe in racing
|
Tongan
|
PN.SAWALA
|
Havala
|
Grasping, never satisfied, always wanting more; to crave after
|
Niue
|
PN.SAWALA
|
Havala
|
To be cheeky, to be a nuisance
|
East Uvea
|
PN.SAWALA
|
Havala
|
Envie de manger (une chose déterminée); avoir sans cesse envie de manger, manger en glouton sans pouvoir se rassasier
|
Samoan
|
PN.SAWALA
|
Savala
|
To long for, to desire to eat particular articles, such as fish, masi, &c.
|
Nukuoro
|
PN.SAWALA
|
Savala
|
Interested in, enjoys
|
Rennellese
|
PN.SAWALA
|
Saabaga
|
To be used to, accustomed to; to do often
|
East Uvea
|
XW.MA-TUKU
|
Maatuku
|
Se dit de la foule qui se précipite et s'attroupe pour regarder un spectacle. Kua matuku te misa. Les gens sont sortis de la messe.
|
Tongan
|
PN.MAUKU
|
Maauku
|
(of a boil) Go down and disappear without bursting or being lanced
|
Niue
|
PN.MAUKU
|
Mauku
|
Disaster; funeral. Poor fellow, good-for-nothing (McE).
Uncertain Semantic Connection
|
Hawaiian
|
CE.FALAGI
|
Alani
|
An O'ahu tree (Pele sandwicensis or P.oahuensis)...
|
Niue
|
AN.FAFAGO
|
Fagu/na
|
To interrupt ceaselessly, to be a nuisance, to annoy, to irritate.
|
East Uvea
|
XW.FIFITI
|
Fifisi
|
Amer, piquant (comme le poivre), cuisant
|
Niue
|
EO.FUSU
|
Futu
|
Fight (with fists). (Said to be a modern word) (McE).
Phonologically Irregular
|
East Uvea
|
TO.GAQE-GAQE
|
Gaʔegaʔe
|
Nom de coquillage, bénitier (Tridacna squamosa et T.maxima)
|
East Futuna
|
MP.SAQA.1
|
Saʔa/saʔa/taki
|
Fort coup de vent, rafale de vent; souffler par rafales
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
NP.SEKI
|
ʔEki
|
Aller à clochepied; marcher sur les doigts d'un pied en bottant; sauter sur un pied; danser un solo
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
XW.SO-LOFA
|
Holofa
|
Weed sp. growing on rocky cliffs (Nasturtium sarmentosum)
|
Niue
|
PN.WALE.2
|
Faa/vale
|
Fierce, savage, wild; to act violently, to growl
|
Niue
|
PN.FOTA.1A
|
Fota/fota
|
To press repeatedly, massage
|
Tongan
|
PN.QINA-TI
|
ʔIna/nga
|
Due reward or punishment, fitting consequence (whether pleasant or unpleasant)
|
Niue
|
EC.KALEVE
|
Kaleve
|
Toddy (the sweet sap extracted from the bud of the coconut palm, not a traditional drink)
|
East Futuna
|
PN.KELE.B
|
Kele/kele
|
Etre sale; être taché; se salir
|
Tongan
|
PN.MAALUU.2
|
Maluu
|
(of wind, sea, or day) Mild, pleasantly calm; (of pain) abated, gone
|
Marquesas
|
PN.MAALUU.2
|
Moʔu
|
Paix, paisable, pacifique, doux, patient. Lentement, slowly. Gentil, aimable; kind, nice, pleasant (Atl).
|