Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Nukuoro
|
PN.ALAGA.A
|
Aalanga
|
Member (of the body, a house etc.)
|
Tongan
|
PN.ALAGA.A
|
Alanga
|
Thigh, upper part of leg (of humans, birds, animals
|
Tongan
|
TO.ALAGA.B
|
Alanga
|
Mast, sails, oars, tackle (of boat)
|
Nukuoro
|
MP.FATU.1A
|
Hadu/ me llanga
|
Lay out plaited work
|
Kapingamarangi
|
PN.KALAGA
|
Galanga
|
Show off for members of the opposite sex
|
Tongan
|
PN.KAWE.3
|
Kave/kalanga
|
Keep on shouting
|
East Futuna
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
Pronom personnel 1sg Incl: "moi en personne" (s'emploie dans le langage familier et marque une implication affective du locuteur) . Independent and subject clitic
|
Marquesas
|
CE.KOO-PEKA.1
|
Kopeka (MQN), kopeʔa, ʔopeʔa (MQS)
|
Espece d'hirondelle, salangane des Marquises, oiseau de la famille des apodidés
|
Tahitian
|
CE.KOO-PEKA.1
|
ʔOopeʔa
|
Hirondelle (Hirundo tahitica); salangane (Collocalia leucophaea)
|
West Uvea
|
PN.LAGA.1C
|
Langa/a
|
Déraciner (avec pieu)
|
Kapingamarangi
|
CP.LAGA.1A
|
Langa
|
Lift or move with a lever
|
Niuafo'ou
|
CP.LAGA.1A
|
Langa
|
Build
|
Nukuoro
|
CP.LAGA.1A
|
Langa
|
Lift, raise up
|
Vaeakau-Taumako
|
CP.LAGA.1A
|
Langa-a
|
Get (fish, shark, turtle etc.) into a net
|
Pukapuka
|
CP.LAGA.1A
|
Langa
|
Pull up, raise; pull in a line in fishing
|
Tongan
|
CP.LAGA.1A
|
Langa
|
Raise (up)
|
West Uvea
|
CP.LAGA.1A
|
Langa/a
|
Soulever
|
Kapingamarangi
|
NP.LAGA.1B
|
Langa/dia
|
Buoyant
|
Kapingamarangi
|
NP.LAGA.1B
|
Langa
|
Riding high in the water (canoe)
|
Nukuoro
|
NP.LAGA.1B
|
Langa
|
Ship from one place to another
|
Nukuoro
|
NP.LAGA.1B
|
Langa/dia
|
Able to remain afloat with a load
|
Pukapuka
|
NP.LAGA.1B
|
Aa/langa(langa)
|
Buoyant (of boat with heavy load)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LAGA.1C
|
Langa/langa
|
Husk (vt)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LAGA.1C
|
Langa
|
Take up with a digging stick
|
Tongan
|
PN.LAGA.1C
|
Langa
|
Make into a garden, plant, replant (of soil,land, place
|
Nukuoro
|
PN.LAGA.2
|
L/langa
|
Plait (mats)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LAGA.2
|
Langa
|
Plait, weave (mats, baskets)
|
Pukapuka
|
PN.LAGA.2
|
La/langa
|
To plait
|
Tongan
|
CP.LAGA-KALI
|
Langakali
|
A shrub or small tree (Aglaia saltatorum)
|
Pukapuka
|
CE.RAGATIRA
|
Langatila
|
Secular leader of a minor paternal descent group ; (NB: Post-constact borrowing)
Borrowed
|
Kapingamarangi
|
OC.LAGI.1
|
Langa
|
Chant
Phonologically Irregular
|
Kapingamarangi
|
OC.LAGO.2
|
Langa
|
Canoe support
|
Marquesas
|
OC.LEQO.1
|
ʔEo
|
Langage, dialecte, idiome, voix, ton, parole, accent; commandement, injonction
|
Mangareva
|
OC.LEQO.1
|
Reo
|
Voix; langue, langage; instruction, ordre, commande; parler
|
Tahitian
|
OC.LEQO.1
|
Reo
|
Voix; langue (qu'on parle), langage; voix (aux élections)
|
Tongan
|
PN.MA-LAGA.2
|
Malanga
|
Ambassador or official representative of one tribe to another
|
Nukuoro
|
PN.MA-LAGA.1
|
Malanga
|
Lifted up
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MA-LAGA.1
|
Malanga
|
Get up, get into vertical position
|
Pukapuka
|
PN.MA-LAGA.1
|
Malanga
|
Rise up, take off (birds); be uprooted
|
Rennellese
|
PN.MA-LAGA.1
|
Malanga
|
Appear, as a supernatural guarding a grave; develop, grow...
Borrowed
|
Tongan
|
PN.MA-LAGA.1
|
Malanga
|
Fly up, jump up, get up; to make a public speech, to preach
|
West Uvea
|
PN.MA-LAGA.1
|
Malanga
|
Sortir (de la terre); se lever
|
Pukapuka
|
PN.MA-LAGA.2
|
Malanga
|
Any group of people
Problematic
|
Pukapuka
|
PN.MA-LAGA.2
|
Malanga
|
Communal meal eaten after arriving on food reserve
|
Niue
|
CE.MARAGAI.*
|
Malangai
|
South-east trade wind
Borrowed
|
Pukapuka
|
CE.MARAGAI.*
|
Malangai
|
South-east wind or direction
Borrowed
|
West Uvea
|
CP.MUNA
|
Muna
|
Parler, parole, langage... (cloche) tinter, sonner, (tambour) battre
|
Tahitian
|
PN.PALAU
|
Parau
|
Parole, mot, le parler, langue (langage); parler, dire
|
Marquesas
|
CE.TAKAO
|
Tekao (MQN), teʔao (MQS)
|
Parole, discours, parler; récit, conte, conversation; mot, phonème, langage; doctrine, commandement; avis
|
Nukuoro
|
PN.TAU-LAGA
|
Daulanga
|
Port, harbour
|