Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rarotongan
|
PN.ATA.1
|
Mama-i-/ata/
|
Dawn
|
East Uvea
|
OC.FANUA-MAMALA
|
Fenuamamala
|
Nom d'un arbre
|
Tongan
|
OC.FANUA-MAMALA
|
Malamala ʔa fonua
|
Alternative name for fonua mamala
|
Tongan
|
OC.FANUA-MAMALA
|
Fonua malala
|
Niua name for fonua mamala
|
Niue
|
OC.FANUA-MAMALA
|
F(o)umamala
|
Shrub sp. (Homalanthus nutans)
|
Samoan
|
OC.FANUA-MAMALA
|
(Fanua) mamala, fogaamamala
|
(Omalanthus nutans)
|
Tongan
|
OC.FANUA-MAMALA
|
Fonua mamala
|
Tree sp. (Omalanthus nutans)
|
Tahitian
|
PN.MA-MALU
|
Mamaru
|
Easy of access, as a lewd woman
Uncertain Semantic Connection
|
Easter Island
|
PN.KAFU.B
|
Kahukahu mamari
|
Membrane of egg
|
Marquesas
|
PN.KUI.2
|
Kui
|
Mother, old woman. Mère (Lch). Maman, mum (Atl).
|
East Futuna
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Poreux, qui prend l'eau ou qui la perd
|
Emae
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak, ooze, dribble
|
New Zealand Maori
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Ooze through small holes
|
Mangareva
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak. Faire de l'eau (navire), fuir, ne pas être étanche (toiture); perdre de l'eau (récipient)
|
Luangiua
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak
|
Penrhyn
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
To leak (of boats)
|
Pukapuka
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak
|
Rarotongan
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Issue, emerge, spring out, appear
|
Samoan
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak
|
Sikaiana
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak
|
Tahitian
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Faire eau (pirogue), fuir (toit)
|
Tongan
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak
|
Tuamotu
|
PN.MAMA.1
|
Mama
|
Leak
|
Anuta
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew food for infants; mouthful
|
Easter Island
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew
|
East Futuna
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew
|
East Uvea
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew
|
Fijian
|
MP.MAMA.2
|
Mama/a
|
Chew and spit out, chiefly of kava
|
Hawaiian
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew
|
Kapingamarangi
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew thoroughly
|
New Zealand Maori
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Perform rites to nullify witchcraft or remove tapu
Problematic
|
Emae
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew something until soft
|
Ifira-Mele
|
MP.MAMA.2
|
Mama/kina
|
Chew food then feed to a child
|
Marquesas
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Mâcher. Masticate; écraser sous les dents (Atl).
|
Mangareva
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew. Mâcher, broyer avec les dents; ne pas parler clairement
|
Nggela
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew fine
|
Niue
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chewed food; to feed with chewed food. A mouthful, that which is chewed, the cud (McE).
|
Luangiua
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Food in mouth
|
Penrhyn
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew; weaning food
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chewed food for children
|
Pukapuka
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Feed another person; esp. spoon-feed a child
|
Rarotongan
|
MP.MAMA.2
|
Mama, mamaa-ʔia
|
Chew; a mouthful
|
Rennellese
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew without swallowing
|
Rotuman
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew
|
Samoan
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew
|
Tahitian
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Mâcher légèrement un aliment pour l'attendrir avant de donner à un bébé
|
Takuu
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
Chew; chewed food (for babies)
|
Tikopia
|
MP.MAMA.2
|
Mama
|
To chew
|
Tongan
|
MP.MAMA.2
|
Mama, maa
|
To chew, esp. kava...or candlenuts (preparatory to using them as soap), or food which, after being chewed, is to be fed to a baby
|