Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tongan
|
PN.QAA-.2
|
ʔA/hoʔataa
|
At noon today (said in the morning)
|
Tongan
|
PN.QAA-.2
|
ʔA/efiafi
|
This afternoon (said in the morning or at mid-day)
|
Easter Island
|
AN.AFIAFI
|
Ahiahi
|
Late (of day); afternoon
|
Nukuoro
|
AN.AFIAFI
|
Ahiahi
|
Late afternoon and early evening
|
Pukapuka
|
AN.AFIAFI
|
Awiawi
|
Later afternoon or evening
|
Rennellese
|
AN.AFIAFI
|
Ahiahi
|
Late afternoon and early evening
|
Takuu
|
AN.AFIAFI
|
Afiafi
|
Afternoon, evening
|
Tokelau
|
AN.AFIAFI
|
Afiafi
|
Afternoon and evening
|
Kapingamarangi
|
NP.QAO-ATEA
|
Oodee
|
Noon
|
Nukuoro
|
NP.QAO-ATEA
|
Odea
|
Midday, noon
|
Rennellese
|
NP.QAO-ATEA
|
ʔAoʔatea
|
Early afternoon
|
Samoan
|
NP.QAO-ATEA
|
Aoa/uli
|
Midday, noon
Problematic
|
Tikopia
|
NP.QAO-ATEA
|
Aoatea, o(v)atea
|
Midday; (early) afternoon (older form)
|
Tikopia
|
NP.QAO-ATEA
|
Faka/oatea
|
"Nooning", technical term for gift of food from household of mother' s lineage to household of father' s lineage in celebration of childbirth, initiation, etc. "noonday rite"
|
Tokelau
|
NP.QAO-ATEA
|
Aoa/uli
|
Mid-morning; mid-day, noon
Problematic
|
West Futuna
|
NP.QAO-ATEA
|
T/aotea
|
Noon, afternoon
|
Tokelau
|
NP.QAA-I-LAA-NEI
|
Naanei
|
Sometime later today (generally in the afternoon or evening)
|
Tongan
|
PN.QANA-.2
|
ʔAne/efiafi
|
This afternoon (said after dark) or yesterday afternoon (said next morning)
|
Tongan
|
PN.QANA-.2
|
ʔAne/hoʔataa
|
At noon today (said in the afternoon or evening) or at noon yesterday (said next morning)
|
Tongan
|
PN.QANA-.2
|
ʔAne/uhu
|
This morning (said at noon or later)
|
Tongan
|
PN.QANA-POGIPOGI
|
ʔAnepongipongi
|
This morning (said at noon or later) (rare)
|
New Zealand Maori
|
??.ANOO
|
Anoo
|
Postposed particle, again
|
Rotuman
|
AN.QASO.2
|
Aso/fa
|
Afternoon and evening
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.AWATEA.*
|
Avatea
|
Afternoon, noon, daytime
|
Hawaiian
|
CE.AWATEA.*
|
Awakea
|
Noon
|
Rarotongan
|
CE.AWATEA.*
|
Avatea
|
Forenoon nine to twelve
|
Tuamotu
|
CE.AWATEA.*
|
Avatea
|
Late morning to early afternoon
|
Hawaiian
|
PN.FUGOWAI.*
|
Makua/huunoowai/
|
Parent-in-law
|
Hawaiian
|
EP.FUNAOGA.*
|
Huunoona
|
Son- or daughter-in-law, nephew or niece by marriage
|
New Zealand Maori
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunoonga
|
Son/daughter-in-law
|
Penrhyn
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunoonga, hunoanga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Rarotongan
|
EP.FUNAOGA.*
|
ʔUnoonga
|
Son-in-law, daughter-in-law
|
Tahitian
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunooʔa
|
Gendre (hunoo'a taane), belle-fille (hunoo'a vahine)
|
Tuamotu
|
EP.FUNAOGA.*
|
Hunooŋa
|
Son-/daughter-in-law
|
Takuu
|
CP.GOGO.1
|
Nnoo
|
Brown Noddy (Anous stolidus), or ? White-capped Noddy
|
Hawaiian
|
PN.GOGO.2
|
Noo
|
Seepage; to leak, ooze, seep, sink
|
Niue
|
TO.HO-QATAA
|
Hoataa
|
Noon
|
Niue
|
TO.HO-QATAA
|
Hoata
|
Noon
|
Tongan
|
TO.HO-QATAA
|
Hoʔataa
|
Noon, midday
|
New Zealand Maori
|
PN.KALAWA.1
|
Kaarawa
|
Flax line with nooses for snaring
|
New Zealand Maori
|
OC.KOLO.1
|
Koro
|
Noose
|
New Zealand Maori
|
NP.KONA.5
|
Kona
|
Corner, nook, interior, angle
|
New Zealand Maori
|
NP.KONA.5
|
Kona/ki
|
Corner, nook, interior, angle
|
New Zealand Maori
|
NP.KONA.5
|
Kona/nga
|
Corner, nook, interior, angle
|
Luangiua
|
SO.LAQALAQA-TEA
|
Laalaakea
|
Afternoon
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.LAQALAQA-TEA
|
Lalathea
|
Midday, lunch, noon
|
Takuu
|
SO.LAQALAQA-TEA
|
Laaraatea, raaraatea
|
Noon
|
Niue
|
EP.NO
|
Noo
|
Your (sing.) (obs.)
|
Marquesas
|
MQ.ROGOROGO
|
ʔOnoʔono, onoono
|
Bards. Chants païens pour diverses fêtes.
|
Tokelau
|
PN.LOOMAKI.*
|
Loomaki
|
Lower into water (of a noose to trap fish)
|