East Uvea entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
FJ.SEWA.A | Faka(he)heva | Bête, imbécile, sot, idiot; agir bêtement, agir en imbécile | (Rch) |
XW.SIQAGA | Hiaga | Demi-fou | (Rch) |
XW.SIQAGA | Faka/hiʔa/hiʔaga | Bête, imbécile, sot; fainéant, paresseux | (Rch) |
EC.KA-KAFI | Faka/kakafi (obs.) | S'efforcer, s'appliquer, s'escrimer | (Rch) |
PN.FAKA-MORI | Fakamoli/moli | Envoyer, présenter, offrir | (Rch) |
PN.FAKA-NOA | Fakanoa/noa | Faire le muet, garder le silence | (Rch) |
PN.FAKA-NOA | Fakanoa/ʔi | Ne pas tenir compte de, se ficher | (Rch) |
NP.FAKA-TASI | Fakatahi | Réunion, assemblée; réunir, se rassembler; ensemble, d'une seule fois | (Rch) |
PN.FATU.1B | Fatu | Composer une chanson; penser, sentir, comprendre | (Rch) |
PN.FATU.1B | Fatu/ga (obs.) | Se plaindre | (Rch) |
PN.FEE-FEA* | Feafeaʔi | Comment? | (Rch) |
PN.GAO-HAQA | Gaohaʔa | Encombrement, embarras; encombré Borrowed | (Rch) |
FJ.GASAU | Kau ʔi nahau | Flèche Phonologically Irregular | (Rch) |
FJ.GASAU | Nahau/ʔi | Tirer une flèche Phonologically Irregular | (Rch) |
SO.SAGA.1C | Haga | Fête pour un nouveau-né; le travail et les dépenses qui accompagnent cette fête | (Rch) |
PN.KISI.1 | Kiʔi | Petit (preposed to noun) Borrowed | (Rch) |
PN.KAKAI.1 | Kakai | Peuple du pays | (Rch) |
PN.TAKU.1 | Taaku/ga | Plaisanterie, jeu de mots | (Rch) |
PN.TAKU.1 | Taku/a | Nommer, citer | (Rch) |
NP.KIINAKI.* | Kiitaki | Manger quelque chose avec la noix de coco | (Rch) |
OC.KOKOO | Gutu-koko | Langue trompeuse; hâbleur | (Rch) |
PN.KIKI.1 | Kiikii | Fricot, chose que l'on mange avec une autre | (Rch) |
FJ.LEMO.1 | Lemo/hi | Tenir dans l'eau pour faire noyer | (Rch) |
PN.LAQOA | Laʔoa | Avoir un corps étranger pris dans la gorge; être étranglé par un object avalé par mégarde | (Rch) |
PN.RAGI | Lagi/aki | Chef temporaire, celui qui exerce les fonctions du chef de village pendant son absence; commander, coordonner, ordonner, diriger, prescrire | (Rch) |
PN.MAFA-TIA | Mafasi-a | Plié sous le poids | (Rch) |
PN.GAOGAO | Gaogao | Désert, abandonné (en parlant d'un endroit) | (Rch) |
XW.MATINI | Masini | Offrande de kava aux divinités d'autrefois | (Rch) |
PN.MAQI | Mai/te, mai/ne | (obs.) Gardez-vous de, ne faites pas, cessez | (Rch) |
XW.MATI.2 | Masi/masi (obs.) | Vieux, fané, flétri; (coco) cueilli depuis longtemps | (Rch) |
PN.MA-LEPE | Malepe | Tomber en quantité, tomber en déconfiture | (Rch) |
PN.MOLOKAU.A | Molokau | Centipède | (Rch) |
MP.MALUU.A | Maaluu | Etre adouci, rendu tendre, doux, mou | (Rch) |
PN.MOMI | Gutu momi | Qui n'a pas de dents | (Rch) |
OC.MANUKA.1 | Manuka(nuka) (obs.) | Maladie, plaie; périr, mourir, détruire, être détruit (terme respectueux, en parlant du Roi, de sa maison, d'une église) | (Rch) |
PN.QARO.B | ʔAo/ʔao | Surface intérieur; revêtement interne. Borrowed | (Rch) |
PN.QARO.B | ʔAo/ʔao ʔi gutu | Le palais de la bouche Borrowed | (Rch) |
FJ.ROO.1 | ʔOlo | Pl. de *'alu* (aller) Phonologically Irregular | (Rch) |
PN.QOPO | ʔOpo(ʔopo) | Etre plein, compact, gras, serré, plaqué, doublé, joint | (Rch) |
PN.QOPO | ʔOpo/taga (obs.) | Paquet, tas, pile de choses minces et superposées | (Rch) |
PN.QOPO | ʔOopo/si | Joindre, unir, serrer, plaquer, doubler | (Rch) |
FJ.OLO.1 | ʔOlo | Pente douce Phonologically Irregular | (Rch) |
FJ.OLO.1 | ʔOlo/ʔolo (obs.) | Pente, descente sur le bord de la mer Phonologically Irregular | (Rch) |
PN.FAAGOGO.B | Pagogo (obs.) | Nourrir, élever Phonologically Irregular | (Rch) |
XW.SAI | Kua sai | C'est bien Borrowed | (Rch) |
XW.SEPO.B | Sepo | Mets à base de papaye et d'amidon Borrowed | (Rch) |
FJ.SOSAQA | Hoha | Inquiétude; être inquiet, troublé, en peine Phonologically Irregular | (Rch) |
FJ.SOSAQA | Hohaʔa/si | Inquiéter, tourmenter | (Rch) |
FJ.SOSAQA | Soosaʔa | Etre emmerdant Borrowed | (Rch) |
FJ.HIFO.C | Hifo/ga (obs.) | Excuse à un chef; soumission Borrowed | (Rch) |
2363 entries found