Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Sikaiana
|
NP.LUU-KAU.*
|
U/lukau
|
Taro {haahaa} pudding mixed with taro leaves
|
Sikaiana
|
NP.WAANAGA
|
Vaalana
|
A saying that is true, a proverb, a vow
Phonologically Irregular
|
Sikaiana
|
NP.WASI
|
Vasi
|
Cut off the root {uli} of taro {haahaa} in preparation for cooking and replanting
|
Pukapuka
|
CE.ARI
|
Aalia
|
Wait a minute!
Borrowed
|
Tuamotu
|
PN.KAWE.2B
|
Paa/kave
|
Carrying strap
|
Pukapuka
|
AN.IA.4
|
E/ia laa
|
At last!
|
Sikaiana
|
AN.FAQA.1
|
Haa
|
Stalk of plant, branch of green coconut leaf {niu}, uncultivated swamp taro {kapulaka}, cultivated swamp taro {haahaa}, and sago {koko}
|
Pukapuka
|
PN.FAQELE
|
Waaele
|
Mother with newborn child
|
Pukapuka
|
NP.FAAILU.*
|
Waailu
|
Wipe after defecating
|
Pukapuka
|
OC.FAAFINE
|
Waawine
|
Women
|
Pukapuka
|
CE.FAAGAI.B
|
Tama waangai
|
Foster child
Borrowed
|
Pukapuka
|
CE.FAA-INU
|
Waainu
|
Give a drink
Problematic
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-QAFU.1
|
Wakaawu
|
To make hot on a fire (e.g. oven stones)
|
Pukapuka
|
EP.FAATUQA
|
Waatua
|
Single strand of rope, incl. wrestling belt
Problematic
|
Samoan
|
EC.GA-AKE
|
Gaa/gaʔe
|
Eastward, a little towards the east
|
Pukapuka
|
PN.GATAQA
|
Ngataa
|
Difficult (of actions or personality)
|
Pukapuka
|
SO.GAA-TAI
|
Ngaatai
|
Seawards
|
Pukapuka
|
PN.A-IA
|
Aia laa
|
Exclamation of approval: "There it is!"
|
Pukapuka
|
PN.KAA.1
|
Ka/kaa
|
Screech (of birds); shout
|
Pukapuka
|
CK.KAAKAA.1B
|
Kaakaa
|
White tern (Gygis alba)
Problematic
|
Pukapuka
|
CE.KAREWA
|
Kaalevaleva
|
Fish sp., Scribbled Leatherjacket (Aleuteres scriptus)
|
Tokelau
|
EC.PA-LAFA
|
Paalafa/lafa
|
Flat (of tables, boards etc. but not of land)
|
Pukapuka
|
PN.MANA-QIA
|
Maanaia
|
Decorative design figure (as on a wrestling belt)
|
Pukapuka
|
PN.MAASINA
|
Maayina
|
Moon (archaic)
|
Nukuoro
|
NP.MUKA.1B
|
Muga/muga
|
First stage of development of the coconut, before daahaa
|
Sikaiana
|
PN.POLA-POLA
|
Polapola
|
Small temporary basket made from coconut leaf {paakele}
|
Pukapuka
|
PN.SAQA.2
|
Yaa-
|
Prefix before several names of patrilineages and their associated cemeteries
|
Rennellese
|
PN.QATIU
|
ʔAatiu
|
A rare vine, Cucumis melo L. (fruits eaten raw or cooked)
|
Ifira-Mele
|
XO.IKA-TAPU
|
Ikaatapu
|
Very large grouper
|
Takuu
|
PN.PAQAUA
|
Paaua
|
Black Trevally [Siganus spinu], or Striped Rabbitfish
|
Tikopia
|
PN.TAFA-QAKI-LAGI
|
Tafaakirangi
|
Traditional esoteric term for sky, esp. in ritual formulae [translated "border of Heaven" in examples]
|
Pukapuka
|
PN.TUQU-RUA-POO
|
Tuuluaapoo
|
Middle of the night
|
Sikaiana
|
AN.FAQA.1
|
Haa/haa
|
Swamp taro (Colocasia antiquorum)
|
Pukapuka
|
TA.FAA-TATA
|
Vaatata
|
Near
Borrowed
|
Rarotongan
|
EC.MAGA-MAGA.B
|
Mangamangaa rima
|
Finger(s)
|
East Futuna
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Fakaatu/gia
|
Etre inquiet à propos de choses désagréables (mot ancien)
|
Easter Island
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Hakaatu
|
Attempt, imitate, intend, pronounce, repeat, prove, try, verify
|
Easter Island
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Hakaatu/ŋa
|
Omen; temptation; proof, test
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Whakaatu
|
Point out, show; call attention to
|
Niue
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Fakaatu/kehe
|
To worry (vt)
|
Tokelau
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Fakaatu
|
To worry; anxiety, worry
|
Tikopia
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Fakaatu/atu
|
Wait, with thought in mind
|
Samoan
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Faaʔatu
|
Worry
|
Tahitian
|
NP.PALOLO-MULI
|
Paaroro-muri
|
Mois de calendrier lunaire
|
Samoan
|
PN.MULIFAA
|
Mulifaa
|
The name of a month, August-September
|
Tokelau
|
PN.MULIFAA
|
Mulifaa
|
The third traditional month of a Tokelau year, corresponding to late February - early March
|
Rarotongan
|
PN.MULIFAA
|
Muri-aa
|
An ancient festival: a lunar month of the year
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-QAFU.2
|
Akaau
|
A season of the year which begins in the middle of December, the season of plenty, the hot period of the year
|
Hawaiian
|
PN.SILIGA-MAQA
|
Hilina Maa
|
Name of the eleventh month (Moloka'i), eighth (Kaua'i), or tenth (Alexander)
|
Tuamotu
|
CE.HIGAIA
|
Hiŋaaia
|
April or June; the name of the fourth or sixth month...
|