Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
PN.QARA-FAKI
|
ʔAlafaki te ʔumu
|
Préparer des vivres avant le jour
|
Tongan
|
AN.RARA.1
|
Aa/ngaki
|
To dry in front of the fire. Raviver (le feu, un malade par la moyen du feu) (Btn).
|
Tongan
|
MP.AWA
|
Ava/ngi, ava/ki
|
To perforate, make a hole or opening in; to scuttle (a ship); to lift so as to leave a little space underneath
|
Tongan
|
PN.QARIKI
|
Eki/naki
|
Présider à un ouvrage
|
Tongan
|
XW.KAATAKI
|
Kitaki
|
To persevere
Phonologically Irregular
|
Takuu
|
XW.LAFU.3
|
Lahu/tia
|
Sick from eating bad food; rash appearing on skin after eating food to which one is allergic
|
Tahitian
|
NP.ALOA
|
Aroa. Aroā (Aca).
|
Kind, hospitable to visitors
|
East Uvea
|
PN.QAI.1
|
ʔAi/ʔaki
|
Placer avec
|
Tongan
|
PN.QAI.1
|
Ai/aki
|
Placer
|
Tongan
|
FJ.SEWA.A
|
Faka/heve/heva
|
To be given to wandering about because of a mental kink
|
Tongan
|
PN.FAKA-NOA
|
Faka/noo/noa
|
Listless, having nothing to say and apparently taking no interest in things; wistful
|
Anuta
|
PN.FEE-FEA*
|
Pepeeki
|
How?
|
East Futuna
|
EO.GAA.1
|
Gaʔaki-na
|
Oppressé, essouflé, haletant, respirer avec peine.
|
Tongan
|
FJ.SAGA.1A
|
Hanga
|
Mat-weaving or tapa-making
|
Tongan
|
PN.KISI.1
|
Kihi/ʔi, hikiʔi
|
Small, insignificant (preposed to noun)
|
Tongan
|
PN.KISI.1
|
Kiʔi
|
Small, little, tiny, young (preposed to noun)
|
East Uvea
|
PN.KISI.1
|
Kiʔi
|
Petit (preposed to noun)
Borrowed
|
East Uvea
|
NP.KIINAKI.*
|
Kiitaki
|
Manger quelque chose avec la noix de coco
|
East Futuna
|
NP.KIINAKI.*
|
Kiitaki
|
Manger des tubercules ou des bananes mûres avec de la pulpe de coco; sevrage
|
Tongan
|
NP.KIINAKI.*
|
Kataki
|
To eat two different kinds of vegetable food together (instead of vegetable and *kiki*). Manger qc. avec la noix de cocos (Btn).
|
East Uvea
|
PN.KIKI.1
|
Kiikii
|
Fricot, chose que l'on mange avec une autre
|
East Futuna
|
PN.KIKI.1
|
Kiki
|
Chose que l'on mange avec une autre; manger son fricot avec son pain.
|
Tongan
|
FJ.LEMO.1
|
Lemo/haki
|
Noyer, tenir dans l'eau pour faire noyer
|
Tongan
|
PN.RAGI
|
Engi/naki
|
To exhort, to urge to greater zeal or diligence.... Présider à un ouvrage (Btn).
|
East Uvea
|
PN.RAGI
|
Lagi/aki
|
Chef temporaire, celui qui exerce les fonctions du chef de village pendant son absence; commander, coordonner, ordonner, diriger, prescrire
|
East Futuna
|
PN.RAGI
|
Lagi/ʔaki
|
Ordonner, prescrire, être responsable; responsabilité, devoirs, charges, ordres; responsable; chef de pêche (femme seulement).
|
Tikopia
|
PN.RAGI
|
Rangi/aki
|
Summon
|
Tongan
|
PN.QOPO
|
ʔOpo/tanga
|
Several layers of beaten paper-mulberry bark (*tutu*) laid together for further beating (in the process of making tapa cloth).
|
Tongan
|
XW.LAFU.3
|
Nafu/nafu/a
|
(Of the skin) rough and cracked as the result of over-indulgence in kava
|
Samoan
|
XW.SAI
|
Sai
|
To be good looking (as a man, house, canoe &c)
|
Tongan
|
XW.SEPO.B
|
Sepo
|
K. stew, like thin porridge, made from pawpaw, pumpkin, or *kivi*. Soupe d'*olesi* (pawpaw) (Btn)..
Borrowed
|
Samoan
|
FJ.HIFO.C
|
Ifo/ga
|
A ceremonial request for forgiveness made by an offender and his kinsmen to those injured
|
East Uvea
|
FJ.TOHO.B
|
Too/ki (obs.)
|
Enlever une femme pour en abuser
|
Tikopia
|
XW.TUQA.4
|
Tua/naki
|
Trust
|
East Futuna
|
PN.TULEKI-NA
|
Tuuleki-na
|
Rejeter à...faire accepter. Prendre pour soi, accepter pour soi faute de mieux, faute d'autre
Uncertain Semantic Connection
|
East Uvea
|
PN.TULEKI-NA
|
Tuleki
|
Pousser, renverser
|
Emae
|
PN.TULEKI-NA
|
Turekina
|
Upset, tip over
|
Niuafo'ou
|
PN.TULEKI-NA
|
Tuleki
|
= Tongan tulaki [push over, knock over]
|
Pukapuka
|
PN.TULEKI-NA
|
Tuuleki
|
Push over or down
|
Sikaiana
|
PN.TULEKI-NA
|
Tuleki-na
|
To push over
|
Takuu
|
PN.TULEKI-NA
|
Tuureki, tuuruki (pass. turekina)
|
Push
|
Tikopia
|
PN.TULEKI-NA
|
Tureki
|
Turn over; overturn; upset
|
Tongan
|
PN.SAA-KILI.1
|
Hakili
|
To make a thorough examination of (looking in every nook and corner) in searching for something
|
Ifira-Mele
|
EC.UKAU
|
Kau
|
Skin disease (possibly elephantiasis)
|
Ifira-Mele
|
CP.KONO
|
Kono/kono
|
Kind of fighting spear
Uncertain Semantic Connection
|
Ifira-Mele
|
PN.TUQU-TAKI
|
Tuutaki
|
Joint (of body)
|
Ifira-Mele
|
PN.TUQU-TAKI
|
Tuutaki/na
|
To join (vt).
|
Tuvalu
|
CP.TUKU.A
|
Ma/tuku ki lalo
|
To drop down, recede [ex. population]
|
Tuvalu
|
PN.TAU-.14
|
Tau
|
Fruit marking prefix
|
Tuvalu
|
MP.SUKI.A
|
Suki
|
Horn, incisor, canine tooth
|