Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rennellese
|
SO.AAVA
|
ʔAaba/ki
|
Participate, join, help; helper, assistant, spouse
|
Mangareva
|
PN.MAALOO.A
|
Maaroo
|
Etre obstiné, entêté; insister
|
Mangareva
|
CE.MOEMOE-AA.*
|
Moemoea. Moemoeaa (Atl).
|
Rêve, vision; rêver. Dream (Atl).
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
NP.NATI
|
Naati
|
Serrer simplement, avec un noeud coulant. To tie into the form of a running noose (Tgr).
|
Mangareva
|
CP.TAUME
|
Touumaa
|
Enveloppe sèche de la jeune grappe de coco, coupée par tranches et mise dans l'eau, pour en faire un aga (instrument à prendre le poisson); offrir à DIeu les prémices des fruits
Problematic
|
Mangareva
|
PN.TAA-WILI
|
Taaviri
|
S'entortiller, s'enlacer comme les lianes; fermer une porte à clef; clef
|
Mangareva
|
AN.TINA-NA.A
|
Tinaana
|
Nom donné à un père ou à une mère soignant bien ses enfants (terme affectueux)
|
Mangareva
|
EP.TUUPAAPAKU
|
Tuupaapaku
|
Cadavre, homme mort; fantome, esprit; homme gravement malade (par anticipation)
|
Mangareva
|
EC.TUU-TAQE.*
|
Tutaae. Tutae (Atl).
|
Excrément, fiente. Faeces (Atl).
|
Mangareva
|
PN.TUQU-TAKI
|
Tutaaki
|
Rencontrer, fréquenter quelqu'un; réunir différents intérêts; mettre ensemble différentes choses; s'associer, s'adjoindre à quelqu'un
|
Rapa
|
PN.KUI.2
|
Peaa kuhi/a
|
Old woman
|
Rapa
|
OC.TUA-KANA
|
Tuaana
|
Elder brother
|
Rennellese
|
PN.MA-FUKE
|
Maafuke
|
Broad (as mat or human chest); stout, sturdy
Uncertain Semantic Connection
|
Rapa
|
TA.MOKORAA
|
Mokoraa
|
Duck
|
Rapa
|
AN.RAQA
|
Raa
|
Branch of tree
|
Rapa
|
MP.KULU.1
|
Uru
|
Breadfruit (introduced from Tahaa)
Borrowed
|
Tupuaki
|
OC.HAKAU
|
Aau
|
Reef
|
Tupuaki
|
CE.FAKA-RUA.2
|
Haarua
|
South-east wind
|
Nukumanu
|
PN.FAKA-QAROFA
|
Hakaalloha
|
Poor (people) (plural)
|
West Uvea
|
NO.LUE.2
|
Lue ma paate
|
Battoirs de danse
Problematic
|
Nukumanu
|
EO.TAA.1A
|
Taa
|
Strike
|
Nukumanu
|
PN.PALAA
|
Paraa/moa
|
Sword
Uncertain Semantic Connection
|
Nukumanu
|
PN.MURI.1B
|
Muri laakau
|
Club
|
Nukumanu
|
AN.TUI
|
Laakau e tutuia
|
Thorns
|
Nukumanu
|
MP.PAA.1
|
Paa/maro
|
Curtain
|
Nukumanu
|
MP.MALO
|
Paa/maro
|
Curtain; cloth
|
Nukumanu
|
NP.TAI-QAO
|
Te aho taiao raa
|
The next day
|
Nukumanu
|
PN.MAA-TINO
|
Haka/maatino
|
(Official) seal
|
Nukumanu
|
PN.TOKO-RUA
|
Tokorua raa
|
The two of them
|
Nukumanu
|
PN.RAA
|
Raa
|
Phrase final particle of definiteness
|
Samoan
|
EC.AA.1
|
Aa
|
By way of (particle occurring before certain locative bases, espcially /tai/ and /uta/)
|
Niue
|
NP.NAPAQA
|
Napaa/tia
|
Accidental (due to an accident)
|
Takuu
|
EC.KAFUSU.*
|
Kaavusu, kaavisu
|
Tree sp. (Barringtonia asiatica), fruit used for fish poison
|
Takuu
|
NO.A-LAA
|
Aaraa
|
Other; some...other
|
Takuu
|
NO.A-LAA
|
Araa
|
Other (people, etc.)
|
Nukumanu
|
NO.A-LAA
|
Alaa
|
Other
|
Sikaiana
|
NO.A-LAA
|
A laa
|
Other; some other
|
Nuguria
|
NO.A-LAA
|
Raa, laa
|
Another
|
Takuu
|
EC.LAGAI
|
Laanai
|
Deck of a two-hulled canoe or catamaran, raft; floating bier on which the ariki's body was formerly walked across the lagoon...
|
Sikaiana
|
SO.MASAGI
|
Maahani
|
To rise up, stand up
|
Takuu
|
NP.MAMA.5
|
Faka/maa
|
Open one's mouth
|
Takuu
|
NO.FAKAA
|
Fakkaa/nui
|
Husk of old coconut
|
Takuu
|
PN.FAKA-PAPA.A
|
Fakapaa
|
Put together, gather; together, similar
|
Takuu
|
AN.FAFA.1
|
Faka/ppaa
|
Put on one's back (as a child)
|
East Futuna
|
SO.KAI-MAALIE
|
Kaumaalie
|
Genereux; prolifique; s'entendre bien avec quelqu'un; se mettre ensemble
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
SO.KAI-MAALIE
|
Kaimaarire
|
Liberal, bountiful
Phonologically Irregular
|
Nukumanu
|
EC.LAGAI
|
Laanai
|
Raft
|
Niuatoputapu
|
PN.SAFOLE
|
Haafole
|
(Kuhlia mugil)
|
Niuatoputapu
|
PN.FAAPUKU
|
Faapuku
|
Fish sp.
|
Niuatoputapu
|
MP.SAKU-LAA
|
Hakulaa
|
Fish sp.
|